A Message Comes In

By YVETTE CHRISTIANSË

from Imprendehora

 

Do not say “I hear the laughter of birds
above our heads.” Say, it is the laughter
of women who empty their washbasins
on the steps of very high houses
whose walls, they say,
can never be cleaned.
Say there have been mistakes
and this laughter is not the laughter
of birds above our hearts, but that of women
who are tired of bronze and blood.

Do not say, “These are songs sung by boys
who dive from rocks.” Say these are songs
that escape like birds from graveyards
as if to mock the mourners
who go back, slowly,
to days that weigh a little less.
Say, if you like, these are the wings
of birds who are the sky’s hinges
and this is the sound of a horizon held open
when a body is laid down.

 

 

Yvette Christiansë is a South African-born poet, novelist, and scholar.

Click here to purchase Issue 04

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

A Message Comes In

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports