Saturdays, Like This

By AFUA ANSONG

Praise this Saturday which permits me to wash with my hands (I detest this).
Praise my dirty clothes, the ones I leave for my grandmother who starts the cycle with cold soapy water.

Praise the rinse, the rush upstairs to the open roof. There, the clouds open as I hang and hide my American jeans from my neighbors who don’t even trust the wooden pins to work.

Praise Makola market, where the high-pitched chatter of women worn out by the heat of the day welcomes me. One by one, they bargain with a housewife who doesn’t have a cedi to spare.

Praise the adult crabs, corn dough, bag of fresh okra stuffed in her basket.

Praise the dirty road that floods my feet with biscuit wrappers. Praise the trotro only the poor will ride and the school girl squatting to eat kelewele by the road. She waves away flies.

Praise the conductor whose hands smell of coins. He tells me I am short 500 cedis, but winks at me, and settles too close beside me in the back seat of the van.

Praise the driver’s next stop, Asylum-Down. Our journey home, blocked by long lines of lorries with horns beeping in fury. Praise the cacophony, the pitiful moan of a Christmas goat.

 

Afua Ansong is a scholar and artist, currently working on a collection of poems about Adinkra symbols from Ghana, interacting with these symbols as modes of grief and artistic freedom. Her work can be seen or is forthcoming in Aquifer, Prairie Schooner, and Frontier, and on her website, afuansong.com.

[Purchase Issue 18 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Saturdays, Like This

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports