Borderlands, or Where is the Source of Corruption? (Touch of Evil)

By JON THOMPSON

“as the camera moves
through the streets of the Mexican border town
the plan was to feature
a succession of different and contrasting
Latin American musical numbers—
the effect, that is, of
our passing one cabaret orchestra after another. In
honky-tonk districts on the border,
loudspeakers are over
the entrance of every joint, large or small,
each blasting out its own tune
by way of a ‘come on’ or ‘pitch’
for the tourists. The fact that the streets are
invariably loud with this music

was planned as a basic device
throughout the entire picture. The
special use of contrasting mambo-type rhythm numbers       with rock’n’roll
should be developed . . . also
either the shot itself,
or its placing,
should have

a bewildering effect:
one just doesn’t know
what’s happening . . . ”

 

Note: The poem’s language has been fashioned out of Orson Welles’s December 5, 1957, lengthy memo to Universal Studios. The preview version that Orson Welles saw of his film occasioned a fifty-page passionate objection to the studio’s butchered version of it.

 

Jon Thompson edits Free Verse: A Journal of Contemporary Poetry & Poetics and the single-author poetry series Free Verse Editions.

[Purchase your copy of Issue 05 here]

Borderlands, or Where is the Source of Corruption? (Touch of Evil)

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.