Call for Submissions: A Special Folio on China after 2008

The Common, in collaboration with guest editor Cleo Qian, will publish a special online folio of work about youth and contemporary culture from writers with a strong tie to Mainland China. Submissions will open on February 1st. 

Call for submissions graphic with same information as is on the web page
For the rest of the world, China’s 2008 Summer Olympics—with its $40 billion budget, dramatic “Bird’s Nest” stadium, and the lavish spectacle of its opening ceremony—marked the ascension of a new economic superpower onto the modern stage. Since then, new generations of Chinese youth have come of age into a society constantly rippling with changes, inundated with globalization, technology, and consumerism. The West continues to view China with curiosity, suspicion, and a sense of enigma as the country rapidly industrialized and urbanized, and its economic and political influence continues to shift. Yet Chinese literature translated into English is still predominantly written by older authors from the period of WW2, Maoism, and the Cultural Revolution, while neglecting the up-and-coming generation of Chinese artists, now dealing with wholly different lifestyles and sets of concerns.

The Common is seeking work about youth and contemporary culture from writers with a strong tie to Mainland China. What are the existential questions of this new generation, who are often globalized, tech-savvy, highly skeptical, inundated with media and consumerism, living in a society changing by the minute?

(Please note: Due to the focus of this folio, we are limiting the submissions to works by writers who have strong ties to Mainland China.)

Submissions: We are seeking fiction, nonfiction, poetry, and translation by younger-generation Chinese authors and artists and highlighting aspects of their lives or the current cultural scene of China that is underexplored for an English-reading audience.

Please submit 2-3 poems (no more than 7 pages) and prose up to 4,000 words. Each author should submit only once. The Submittable portal will be open from February 1-March 31 or until we hit 80 submissions, whichever comes first. If submitting translations, please ensure you have permission to publish. Pieces selected for publication will be compensated.

The folio is anticipated to be published in September 2024. 


About Folio Editor Cleo Qian 

headshot of cleo qian

Cleo Qian (she/her) is a queer writer born in California. She is the author of the short story collection LET’S GO LET’S GO LET’S GO, which was one of TIME Magazine’s 100 Best Books of 2023 and longlisted for the Andrew Carnegie Medal for Excellence in Fiction.

Read Qian’s work in The Common here

 

Call for Submissions: A Special Folio on China after 2008

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

sad grownups cover

Day Hike

AMY STUBER
The deer watches them from behind the tree, blink, step, blink. The world right then is circles in circles in circles, and time is a stupid bee buzz you don’t ever want to hear again. Make it good, make it mean something, make it matter, Renee’s ghost mom says.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.