Fiction

Notebooks of Maladies

By EMAD BLAKE

Translated by ELISABETH JAQUETTE

1—Idiot

The oldest boys in the neighborhood—“bullies,” as our Egyptian neighbors would say—chased that boy… chased me.  

I’d long been obsessed with watching Egyptian TV shows and films, sneaking into the cinema to see them because in our house it was forbidden… “forbidden, boy, to go there.ˮ According to my mother, grandmother, and the other women in the neighborhood, screens are the devil’s handiwork: they corrupt good boys and girls. Of course, they’re poor women, without an ounce of luck. 

Notebooks of Maladies
Read more...

The Infidel and the Devil

By MOHAMED BADAWI HIGAZI

Translated by ROBIN MOGER

 

Not many of us knew Sharif. He had been gone from the village for more than thirty years, and the few times his name came up, the person in question would glance around and lower their voice almost to a whisper. Men’s heads would cluster together in brief and hasty conference. And should his father, Sheikh Abdennabi Wadd Saleh, appear at the head of the alley and walk their way, or his mother, Hagga Amina Bint Suleiman, approach the store, they would fall silent or change the conversation. 

The Infidel and the Devil
Read more...

Translation: I Couldn’t Say When It All Began

Excerpt from the novel by EDURNE PORTELA

Translated from the Spanish by TIM GUTTERIDGE

Excerpt appears in both Spanish and English.

Cover of Formas de estar lejos

Translator’s Note

Edurne Portela’s novel, Formas de estar lejos, recounts the story of the slow disintegration of a marriage, worn down by apparently small acts of emotional violence (invisible, even) which, taken together, gradually destroy not only the protagonist, Alicia, but also the perpetrator of those acts of violence: her husband, Matty. The title of the novel itself, as is often the case, is virtually untranslatable. A literal rendering might be Ways of Being Distant although, as I worked on my translation, I found myself thinking of it, in a nod to Gabriel García Márquez, as Chronicle of a Divorce Foretold, one in which the breakdown of the relationship can be attributed not so much to the inherent incompatibility of the partners (whatever that might mean) but rather to the alienation they experience in their personal and professional lives, and the way they respectively succumb to and exploit wider social forces such as patriarchy, male violence, social conservatism and racism. I don’t think it is giving too much away to say that this situation gradually transforms the narrator of the novel into a prisoner and her partner becomes her unhappy jailor.

Translation: I Couldn’t Say When It All Began
Read more...

Counsel

By DAVID MOLONEY

Excerpted from BARKER HOUSE, the new book by David Moloney, out now from Bloomsbury.  

 

I work alone on the Restricted Unit in the Barker County Correctional Facility in New Hampshire. It’s a semicircular room, the curved wall lined with nine cells. Most of the day, the inmates press their faces to scuffed windows, silent. There are no bars. The architects went with rosewood steel doors. Rosewood: the color of merlot.

On Tuesday and Saturday mornings I supervise inmates while they shave in their cells. We don’t leave them alone with razors. I try to talk with them, like we’re just in a locker room, hanging out while one of us shaves. Some don’t talk. I imagine that, cutting their whiskers before a scratched plastic mirror, they think of the other mirrors they’ve shaved in front of, the rooms those mirrors were in, and maybe that keeps them silent.

Tuesday. Inmate Bigsby is shaving. He’s talkative. Not crazy crazy, but it’s always tough to tell.

“This scar, right here,” says Bigsby as a stroke down his cheek reveals a cambered wound, “was when I broke from the sheriffs.” The single blade on Bigsby’s flimsy disposable couldn’t shave a teenage girl’s happy trail, but the inmates make do and pull at their skin.

There is a common perception—you see it in movies—that inmates don’t want to talk about their crimes. But they do. They depend on their past, their scars, to prove they were something else. In what standing, that doesn’t matter.

Counsel
Read more...

Excerpt from Godshot

By CHELSEA BIEKER

Image of book cover

Excerpted from GODSHOT, now available from Catapult Books.
Copyright Chelsea Bieker, 2020. 

To have an assignment, Pastor Vern said, you had to be a woman of blood. You had to be a man of deep voice and Adam’s apple. And you should never reveal your assignment to another soul, for assignments were a holy bargaining between you and your pastor and God Himself. To speak of them directly would be to mar God’s voice, turn the supernatural human, and ruin it. So not even my own mother could tell me what her assignment was that unseasonably warm winter, wouldn’t tell me months into it when spring lifted up more dry heat around us, and everything twisted and changed forever.

I longed to know where she went when she left our apartment each morning, returning in the evening flushed, a bit more peeled back each time. I imagined her proselytizing to the vagrants sleeping on rags in the fields at the edge of town, combing the women’s mud-baked hair, holding their hands and exorcising evil from their hearts. I imagined her floating above our beloved town of Peaches, dropping God glitter over us like an angel, summoning the rain to cure our droughted fields. I imagined all these things with a burn of jealousy, for I had not received my woman’s blessing yet, the rush of blood between my legs that would signify me as useful. I’d just turned fourteen but was still a board-chested child in the eyes of God and Pastor Vern, and so I prayed day and night for the blood to come to me in a river, to flood the bed I shared with my mother. Then I would be ready. I could have an assignment too.

Excerpt from Godshot
Read more...

The Old Dog

By INÉS GARLAND

Translated from the Spanish by RICHARD GWYN appears below in English and Spanish

 

I translated Inés Garland’s “The Old Dog” shortly after publishing one of her best-known stories, “A Perfect Queen,” in a special Argentine edition of the New Welsh Review, a few years back. I first came across Inés’ short stories on a visit to Buenos Aires in 2011, and was immediately drawn to her portrayal of individuals—almost always women—either at moments of self-realization brought about by the actions of others, or else struggling against an impending sense of loss or betrayal. But there is also a kind of detachment in her writing, as though her characters were teetering on the edge of some other, unknown revelation.

“The Old Dog” attracted me because of the tension between the two elderly human characters, and the way that the animal interloper seems to bring them together, however clumsily. The anecdote about the man’s former wife abandoning the family dog on the roadside—which, it is implied, has also been the fate of the dog in this story —is a horrible reminder of human cruelty, and helps us re-evaluate, perhaps, our initial lack of empathy for the male character.

The Old Dog
Read more...

Nora

An excerpt from The Other Americans by LAILA LALAMI

 

My father was killed on a spring night four years ago, while I sat in the corner booth of a new bistro in Oakland. Whenever I think about that moment, these two contradictory images come to me: my father struggling for breath on the cracked asphalt, and me drinking champagne with my roommate, Margo. We were celebrating because Margo had received a grant from the Jerome Foundation to work on a new chamber piece, her second big commission that year. We’d ordered steamed mussels and shared an entrée and lingered late into the night. The waiter was trying to convince us to get the chocolate mousse for dessert when my phone rang.

Nora
Read more...

Excerpt from Trust Exercise

By SUSAN CHOI

Cover of Trust Exercise

The author of this excerpt, Susan Choi, will be a guest at Amherst College’s LitFest 2020.

It’s been obvious from the beginning who are Broadway Babies and who aren’t. Those who truly can sing, who can give them the old razzle-dazzle, who live for that one singular sensation, have for the most part drawn attention to themselves from the first day of school. They cluster around the Black Box piano during rainy-day lunchtimes and sing The Fantasticks. They wear the Cats sweatshirts to school that they got on their holiday trip to New York. Some of them, like the Junior named Chad, are enviably serious musicians who can not only sing but play Sondheim, for real, from sheet music. Some of them, like Erin O’Leary, don’t just sing but dance like Ginger Rogers, having apparently put on tap shoes at the same time as they took their first steps.

Excerpt from Trust Exercise
Read more...

Excerpt from SING, UNBURIED, SING

By JESMYN WARD

Sing, Unburied, Sing Cover

The author of this excerpt, Jesmyn Ward, will be the keynote speaker at Amherst College’s LitFest 2020.

Sometimes I think I understand everything else more than I’ll ever understand Leonie. She’s at the front door, paper grocery bags obscuring her, hitching the screen and kicking it open, and then edging through the door. Kayla scoots toward me when the door bangs shut; she snatches up her juice cup and sucks before kneading my ear. The little pinch and roll of her fingers almost hurts, but it’s her habit, so I swing her up in my arms and let her knead. Mam says she does it for comfort because she never breast-fed. Poor Kayla, Mam sighed every time. Leonie hated when Mam and Pop began calling her Kayla like me. She has a name, Leonie said, and it’s her daddy’s. She look like a Kayla, Mam said, but Leonie never called her that.

Excerpt from SING, UNBURIED, SING
Read more...

Southtown

By ANDREW PORTER

The other day I was visited by a memory from the early days of my marriage, when my wife and I still lived in the old house on the south side of San Antonio. This was when we were both in our early twenties and nearly broke all the time, always on the verge of eviction from the house we rented for $520 a month. Still, we had a lot of friends back then—more friends than we have now—and these friends were always coming over with bottles of wine and half-finished paintings they wanted to show us, poems they wanted to read us, songs they wanted to play for us. There were a lot of parties back then—parties almost every night—and Madeline and I, still in the early years of our marriage, still childless, were somehow always hosting these parties in our house, though I can’t remember ever sending out formal invitations or even ever shopping in advance for them. They were more like spontaneous affairs, and all we really provided, aside from good will, and a kind of open door policy when it came to strangers, was the house itself.

Southtown
Read more...