Easter, Bonifacio High Street

By JOSEPH O. LEGASPI

 

a “mixed-use development”—huge shopping mall—in Bonifacio Global City, Metro Manila

Between the Coffee Bean & Tea Leaf and The Body Shop
a station of the Cross. On a trodden lawn browning into
desert, two lines are formed for shoppers to be Christ-like.
Christ-lite, puns the Pinoy. The devout come forward to suffer,
put their suffering on display. They’d strap a stretch of varnished
four-by-four across their shoulders, ropes tied around their wingspan
arms, the weight of sins redeemed by Jesus on his march to Calvary.
Assisted by the fine volunteers of the Church of Christ wearing
designer t-shirts, the aspiring saviors lumber towards salvation.
As with a slender petite woman handing over her Coach
purse to her surly boyfriend while she is yoked like a carabao,
the Philippine national animal of heroic industrious tolerance.
The carriers circle each other around the Astroturf like sushi
on a conveyor belt. And nearby down the square, a full cross
is offered. Ideal for groups, its holy length delivers camaraderie.
Friends, family, frenemies lift in harmony, wholesale redemption.
They pause, pose for pictures, their selfie sticks a mirroring sky.
To reenact is to worship in the highest form: Jesus stumbled,
his sinners lifted him up. Witness an elder harness the giant
cross at its crossing while a child carries the tail end. At the crown
a tall youth can’t part with his shopping bag, so on both shoulders he
slings, the Abercrombie & Fitch models brandishing their pectorals, godly.

 

Joseph O. Legaspi is the author of the poetry collections Threshold and Imago, and three chapbooks: Postcards; Aviary, Bestiary; and Subways. His works have appeared in POETRY, New England Review, World Literature Today, Best of the Net, and the Academy of American Poets’ Poem-a-Day series. He co-founded Kundiman (kundiman.org), a national nonprofit organization dedicated to nurturing generations of writers and readers of Asian American literature. He resides with his husband in Queens, New York.

 

[Purchase Issue 16 here.] 

Easter, Bonifacio High Street

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.