[ Heart Fragments ]

By JOSEPH O. LEGASPI

When you touch me I light up into funereal pyre. In the consummation, by char and carbon, brittle is not my name. I tongue flame and soot and singe. Fire to our forests, fuel for restless fires. Fantastical firebrands undergoing scorching metamorphoses. Oh, love, ether.

*

As a boy I loved pink, the insides of my cheeks where I stored laughter. My tonsil was a bell, churchly. Chimed pinkly every hour. Pink was the Paschal moon, closest to earth on Easter weekend. Jesus hatched from a pastel egg as a bunny with a burning heart, pinker than a flamboyance of flamingos. 

*

Why does my heart fall into the pit of November, autumnal womb, shriveling fruit plucked from faraway Eden? Where to go but into the darkening and lengthening of shadows. Drawn to diminishing light, the world has never been ours. Rather, only ours to borrow. Reign and capture.

*

You lost the key to the kingdom for a cigarette. It rained today, then for four seasons. Ashes on ice, shimmer trapped in twilit ochre leaves. Plume curled from your breath, cool vapor and menthol, elemental in-betweens. The horse cannot stand to be beheaded. Its head sings, floats over blossoms and dusted trees.

*

What it isn’t is what it is. That statement attempts to be wisdom, which it isn’t. Impostor. Not in ideas, but in things, Gertrude Stein said, although I’m surely fiddling. Language is not the subject, named. Concepts vs. objects. Stone is sediment, dust, throw away, wall, heart.

 

Joseph O. Legaspi is the author of the poetry collections Threshold and Imago and three chapbooks: Postcards; Aviary, Bestiary; and Subways. He co-founded Kundiman (kundiman.org), a national nonprofit organization dedicated to nurturing generations of writers and readers of Asian American literature.

[Purchase Issue 24 here.]

[ Heart Fragments ]

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.