Podcast: Jethro Soutar on Portuguese Translations

Apple Podcasts logo

Listen on Apple Podcasts.

Listen on Google PodcastsGoogle Podcast logo.

Spotify Logo Green

Listen on Spotify.

Translator Jethro Soutar speaks to managing editor Emily Everett about three pieces he translated from Portuguese for Issue 20 of The Common magazine. These pieces appear in a special portfolio of writing from and about the Lusosphere—Portugal’s colonial and linguistic diaspora around the globe. In this conversation, Soutar talks about the complexities of translating poetry and prose: capturing not just the meaning of a piece but the feeling and atmosphere of it, and the culture behind the scenes. He also explains a little of the colonial and racial history of Portugal, Cape Verde, and Mozambique, and how those events echo today through the literature and language of modern Lusophone countries.

Jethro Soutar and Issue 20 cover

Podcast: Jethro Soutar on Portuguese Translations
Read more...

Writers on Writing: David Moloney

This interview is the fifth in a new series, Writers on Writing, which focuses on craft and process. The series is part of The Common’s 10th anniversary celebration.

Read Moloney’s Issue 19 story, “Counsel.”

David Moloney stands in front of a white door

David Moloney worked in the Hillsborough County Department of Corrections, New Hampshire, from 2007 to 2011. He received a BA in English and creative writing from the University of Massachusetts Lowell, where he now teaches. He lives north of Boston with his family.

 

 

Writers on Writing: David Moloney
Read more...

Pandemic Diaries

By JINJIN XU 

#1
New York City    March 17, 2020

For the past few days, I’ve vacillated between panic, helplessness, and feeling like a prophetic, burning witch. I spent the first two months of this year watching the pandemic take hold of China—from the arrest of Dr. Li WenLiang for spreading “false rumors,” to Wuhan and the whole country going into lockdown, to my friends mailing masks back home to their families in China—sitting in my NYC apartment as the virus swept across Korea, Iran, Italy, making its way across the globe towards me.

Pandemic Diaries
Read more...

Friday Reads: February 2021

Curated by ISABEL MEYERS

 

We’re starting 2021 with a Friday Reads packed with recommendations set everywhere from the wilderness of British Columbia to modern day Nigeria. Recommenders from the TC team reflect on how their recent reading tackles issues of gender and sexual identity, strained familial relationships, and of course, a classic murder mystery or two.

 Recommendations: My Cousin Rachel by Daphne du Maurier, We Have Always Lived in the Castle by Shirley Jackson, The Reconception of Marie by Teresa Carmody, The Wild Heavens by Sarah Louise Butler, The Death of Vivek Oji by Akwaeke Emezi

Friday Reads: February 2021
Read more...

Translation: A Trip to La Paz

Essay by HEBE UHART

Translated from the Spanish by ANNA VILNER

Essay appears in both Spanish and English.

Translator’s Note

Hebe Uhart’s “A Trip to La Paz” is delightfully misleading in that we never arrive at our destination; we never see the city that touches the clouds. This essay is concerned with a different kind of beauty—the getting there, the buzzing potential of travel. It encapsulates why we embark on grueling car rides, on flights, on long train journeys, in the first place.

Translation: A Trip to La Paz
Read more...

E.A. Robinson Leaves by Rail

By ABBIE KIEFER

old photo of train stationGardiner, Maine

Raw granite and brick, hip roof like a helmet. At its height, it hummed: seventeen trains daily, lumbering in along the river. I imagine E.A. here with his ticket and his trunk. With his back to the brick, listening for a whistle.

Now the depot is a cannabis dispensary. They keep records in the ticket booth, make brownies in the basement. Preservationists call this adaptive reuse.

E.A. Robinson Leaves by Rail
Read more...

Podcast: Tanya Coke on “Brother Love”

Apple Podcasts logo

Listen on Apple Podcasts.

Listen on Google PodcastsGoogle Podcast logo.

Listen on Spotify and other podcast platforms.

Tanya Coke is a lawyer, writer, and philanthropy executive at the Ford Foundation. She speaks to managing editor Emily Everett about “Brother Love,” her essay from Issue 19 of The Common magazine. Coke discusses both the beautiful and the difficult parts of writing about her own family, the process of being a writer and an artist, and what it means to helm the Ford Foundation’s Gender, Race & Ethnic Justice division.

Tanya Coke and Issue 19 cover

Podcast: Tanya Coke on “Brother Love”
Read more...

Review: Three Apples Fell From the Sky

BY NARINE ABGARYAN

(Translated from Russian by Lisa C. Hayden)

reviewed by OLGA ZILBERBOURG

Three Apples Book Cover

A brave writer begins her novel with the deathbed. Instead of hooking a reader the way the proverbial gun on the wall might, opening with a death scene threatens her with the inevitable backstory.

Luckily, Narine Abgaryan is both a brave and an experienced writer. Three Apples Fell from the Sky is her fifth full-length novel, which won Russia’s prestigious Yasnaya Polyana Literary Award in 2016. Maine-based Lisa C. Hayden translated this novel for Oneworld, and after a COVID19-based delay, the book was released in the UK in August 2020. The novel opens with Anatolia Sevoyants, the protagonist, as she lies down “to breathe her last.” Soon, though, we learn that while Anatolia fully intends to die, life is far from finished with her.

Review: Three Apples Fell From the Sky
Read more...