Deborah Lindsay Williams speaks to managing editor Emily Everett about her essay “‘You Like to Have Some Cup of Tea?’ and Other Questions About Complicity and Place,” which appears in Issue 20 of The Common magazine. In this conversation, Williams talks about living and writing in Abu Dhabi, traveling to South Africa with her family, and how narrow the western view of these places can be, often simplifying very complex issues of racial hierarchy, economics, culture, and history. She also discusses her novel-in-progress, The Corset and the Veil, based on the life of Lady Hester Stanhope, who fled England in 1809 in search of alternatives to her life as an impoverished aristocrat.
Translation: Moss on a Smooth Rock
Poem by SILVIA GUERRA
Translated from the Spanish by JESSE LEE KERCHEVAL and JEANNINE MARIE PITAS
Poem appears in both Spanish and English.

Silvia Guerra
Translators’ Note
“Moss on a Smooth Rock” is from Un mar en madrugada (A Sea at Dawn), by the Uruguayan poet Silvia Guerra, published in 2018 by Hilos Editora, Buenos Aires, Argentina. The English version of this book is forthcoming from Eulalia Books in 2022.
Guerra’s work is notorious for its complexity, its concreteness of image and abstraction of thought, and its convention-defying syntax, capitalization and punctuation. With a long-standing interest in linguistics and psychology as well as a deep affinity for the natural world, Guerra’s poems go beyond the self in an effort to imagine the world from the standpoint of other beings, living and nonliving. For centuries, humans have assumed a monopoly on consciousness, even arrogantly denying the subjective experience of other mammals. But scientists are at last confirming what any dog or cat owner has always known: animals are not unfeeling automata any more than we are. But while only some creatures are proven to be sentient, can we be so certain that others are not? “How can we be so sure that plants feel no pain?” asks Polish poet Wisława Szymborska. What about rocks? Guerra dares to imagine they are.
How Living Looks
By ARIEL CHU
Taipei, Taiwan, December 2020
The three of us—Frances, Jay, and I—live in this rain-slick city, concrete buildings stained with runoff. At night, the streets stretch like black pools, glossy with reflected traffic lights. We stumble around half-closed night markets with our snapped umbrellas and damp socks. Our pockets weighted with bruised change, we eat charred oyster mushrooms crusted with cumin and rose salt, waiting out the rain under fluorescent storefront awnings.
All the Ways to Experience Issue 21
Issue 21 is here!
Click here to purchase your print or digital copy, starting at just $7.
Click here to browse the Table of Contents.
Love Issue 21’s portfolio of stories and art from Morocco? Donate to support The Common’s mission to feature new and underrepresented voices from around the world, including their translators!
Interested in teaching Issue 21 in your class? Click here to explore your options and resources.
Trap Street
“[T]he existence, or non-existence, of a road is a non-copyrightable fact.” —Alexandria Drafting Co. v. Amsterdam (1997)
Twitch of the cartographer’s hand and a street
is born, macadam free, a tree-lined absence,
paved with nothing but a name. No sidewalks,
no chalk, no children’s voices,
a fence unlinked from its chains,
the cars unmoored, corn left to its rubble,
some wandering mailman, a house unbuilt,
the bricks unlayed, the mortar unmixed;
of the things that hold more things together
the cementitious crumbles on this street,
the lime breaks from the shale, the shells
from their marl and clay. On trap streets
the rules of gravity bend, curve to the mountain
or fight it, dog leg the impossible angle,
ribbon the gulley, shimmer from heat,
unspool. Cliff walk, some miracle mile
meant only for goats, a meander of cloven hooves,
a stitching of strip mines, red earth or white,
ground that, once spotted, we call disturbed.
Misdirection
For years, I have tried to describe the light: the dry, dry gold; the purple peaks of our horizon; the long-armed valleys sliding off the peaks. Craters tinseled after frost, glaciers before the recent years of drought. Late-afternoon glow over brown dirt walls, valley floors blasting green with sugar, and the black volcanic rock of the single mountain without snow. Light like liquid gold against the brown, radiant gold drizzled across the ridges.
And then I try to name a lack of light, the mist that isn’t gray and isn’t white and isn’t rain. Light through fog, light instead of fog, fog instead of light. The sparkle of dew along a leaf, even when it seems there isn’t any light at all. Light, and not-light, that you can get lost in. Light that misleads you, leads you on. The flicker of a flashlight through tent walls.
Recollections
My father once asked me: How is it I can recollect
with utmost clarity what happened forty years ago,
but not what I did this morning at all? I didn’t know,
but I recognized I would always recall that moment.
It was late summer. We were driving to the country
to see my grandfather, now blind and demented,
A Journey Up The Exe
From across the Atlantic, I’m helplessly, compulsively watching videos on the BBC and other news sites. It’s early February 2014, and an unusually powerful storm—in truth a sequence of fierce winter gales—has been raking the south coast of Devon, like a wave of marauding bombers. The storm has conspired with the moon and spring tides (nothing seasonal in the term—these “spring forth” each lunar month), to batter a path of old stone and brick known as the Goat Walk. The path runs south from the small town of Topsham and along the bank of the River Exe, a distinguishing feature here for generations.
Our Day in Peredelkino
In my late thirties, when for a short period I lived in Moscow, I sometimes wondered if there were too many words in the English language. Longing and desire, for instance: was it really necessary to have both? Couldn’t a single, flexible word suffice? Maybe want would work. Not need; that was different.
Having plenty of words at our disposal wasn’t doing Jack and myself much good, in any case. We were at an impasse—my word for it now, though back then I might’ve called it a checkpoint. Jack would’ve have named it a choice-point, I imagine. At any rate, although neither of us was skittish about talking, we couldn’t seem to find common verbal ground, and our conversations had grown increasingly fraught. My husband wanted a kid; I wanted to want one, which wasn’t the same thing. You like adventures, Jack kept saying. You’re a curious person; you’ve always been open to new experiences. Yes, I kept responding, but this isn’t an adventure we’re talking about. We can bail out of an adventure if it’s not right; we can’t do that with a kid. What do you mean by right? Jack kept asking, and though I tried, I couldn’t give him or myself a clear answer. Right as in natural? As in obvious? As in doable?
First
I fell in love and became like those men in Plato’s Republic
who heard music for the first time and began singing,
and sang beyond reason, beyond dinner, beyond sleep,
and even died without noticing it, without wavering.