All posts tagged: Interviews

Ask a Local: Krys Lee, Seoul, South Korea

With KRYS LEE

Your name: Krys Lee

Current city or town: Seoul

How long have you lived there? Outside of my schooling years (elementary school to university), and a year in Rome, I’ve lived in Seoul all my life. So that would make it over half my life?

Ask a Local: Krys Lee, Seoul, South Korea
Read more...

Horizontal Feminists: An Interview with Alexander Chee

By JULIA LICHTBLAU

 Alexander Chee

 

Alexander Chee’s new novel The Queen of the Night, set almost entirely in France under the Second Empire (1866–1872), is the first-person narrative of a silver-voiced American orphan who maneuvers her way to acclaim as an opera singer, via the circus, can-can dancing, prostitution, and service as the Empress’s maid. Three desires drive Lilliet: to free herself from the tenor who literally owns her (having bought her from a whore house), to become a singer, and to reunite with the man she loves. Chee’s novel sumptuously recreates the intertwined worlds of les grandes horizontales or courtesans, the opera, and the court of Emperor Louis-Napoléon and Empress Eugénie with its spies and secret police.

This winter in Manhattan, New York, The Common’s Book Reviews Editor Julia Lichtblau talked at length with Alexander Chee about his forthcoming novel.

Horizontal Feminists: An Interview with Alexander Chee
Read more...

On Translation, Proust, and Advice for Young Poets: an Interview with Gregory Rabassa

S. TREMAINE NELSON interviews GREGORY RABASSA

Gregory Rabassa is a genius you might pass on the streets of New York City without even knowing it. Born in 1922, he lived the early years of his life in Yonkers, New York before moving to a farm near Hanover, New Hampshire, four miles from Dartmouth College, where he studied as an undergraduate. In 1967, in his very first attempt at translation, Gregory Rabassa won the National Book Award for his translation of Julio Cortázar’s novel Rayuela (Hopscotch in English). Rabassa’s translation schedule filled up, and, in his own words, he was “too busy” with other projects when Gabriel García Márquez approached him about translating Cien Años de Soledad. At Cortázar’s urging, García Márquez agreed to wait three years until Rabassa’s schedule cleared. Upon the publication of One Hundred Years of Solitude in 1970, García Márquez famously declared that Rabassa’s English version of his book was better than the Spanish original.

On Translation, Proust, and Advice for Young Poets: an Interview with Gregory Rabassa
Read more...

Pressure Makes Diamonds: an Interview with Rowan Ricardo Phillips

MARNI BERGER interviews ROWAN RICARDO PHILLIPS

Rowan Ricardo Phillips was born and raised in New York City and is a graduate of Swarthmore College and Brown University, where he earned his doctorate in English Literature. He is the author of two books of poems, Heaven and The Ground: Poems, as well as a book of essays, When Blackness Rhymes with Blackness, and a book of translations of Salvador Espriu’s Catalan collection of short stories, Ariadne in the Grotesque Labyrinth. Rowan is the winner of a 2015 Guggenheim Fellowship, the 2013 PEN/Osterweil Prize for Poetry, a 2013 Whiting Writers’ Award, and the 2013 GLCA New Writers Award for Poetry. In 2015 he made the National Book Awards Longlist for Poetry. He has taught at Harvard, Columbia, Princeton, and Stony Brook, and he is a fellow of the New York Institute for the Humanities at NYU. He lives in both Barcelona and New York City.

Phillips and Berger discussed the stenography of poetry and the “beautiful challenge” of geography as “fate.”

Pressure Makes Diamonds: an Interview with Rowan Ricardo Phillips
Read more...

How We Do Persist—Tracy O’Neill Talks About Her Novel “The Hopeful”

NICOLE TRESKA interviews TRACY O’NEILL

It’s a drizzly summer night, and I’m meeting Tracy O’Neill in Manhattan’s East Village to talk about her debut novel, The Hopeful, the story of a figure skater who breaks her back on the cusp of Olympic competition. O’Neill skated as a child, and in her pearl raincoat, cinched at the waist and hooded, it’s not hard to imagine a younger Tracy, her hooded warm-up hiding a sequined costume, awaiting her moment on the ice.

How We Do Persist—Tracy O’Neill Talks About Her Novel “The Hopeful”
Read more...

Writing and Violence: An Interview with Judith Frank

MARNI BERGER interviews JUDITH FRANK

Judith Frank

Judith Frank is the author of the novel, Crybaby Butch, and a professor of English at Amherst College. She received a B.A. from Hebrew University in Jerusalem and a Ph.D. in English literature and an M.F.A. in creative writing from Cornell. She has been the recipient of a grant from the National Endowment of the Arts, and support from both Yaddo and MacDowell. Marni and Judith spoke online about Judy’s new novel, All I Love and Know, and what it means to write about violence in the context of the Israeli-Palestinian conflict.

Writing and Violence: An Interview with Judith Frank
Read more...