A Drink of Water

By JEFFREY HARRISON

When my nineteen-year-old son turns on the kitchen tap

and leans down over the sink and turns his head sideways

to drink directly from the stream of cool water,

I think of my older brother, now almost ten years gone,

who used to do the same thing at that age;

 

and when he lifts his head back up and, satisfied,

wipes the water dripping from his cheek

with his shirtsleeve, it’s the same casual gesture

my brother used to make; and I don’t tell him

to use a glass, the way our father used to tell my brother

 

because I like remembering my brother

when he was young, decades before anything

went wrong, and I like the way my son

becomes a little more my brother for a moment

through this small habit born of a simple need,

 

which, natural and unprompted, ties them together

across the bounds of death, and across time . . .

as if the clear stream flowed between two worlds

and entered this one through the kitchen faucet,

my son and brother drinking the same water.

Jeffrey Harrison is the author of four full-length books of poetry, The Singing Underneath (1988), selected by James Merrill for the National Poetry Series, Signs of Arrival (1996), Feeding the Fire (Sarabande Books, 2001), and Incomplete Knowledge, (Four Way Books, 2006). In addition, he published the chapbook An Undertaking in 2005, and in June 2006, The Waywiser Press brought out The Names of Things: New and Selected Poems in England.
[Purchase your copy of Issue 06]

 

A Drink of Water

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.