Fiction

Tupac of Mamourah, 1999

By ANNA ZACHARIAS

Tupac Shakur was in Ras Al Khaimah, said Sami.

But Tupac is dead,said Connor.

Astaghfirullah,said Mayed.

Tupacs not dead,said Sami. Hes at the sheikhs palace.Sami had heard from his friend Nadia, whose uncle arranged security for the sheikh, that Tupac Shakur, the king of hip-hop, Mr. Thug Life himself, was on Jebel Jais.

Tupac of Mamourah, 1999
Read more...

Disorder

By FARAH ALI

I.

Early one morning, when the sky was still dark, Annie locked herself in her room. She turned the key three times, then went to her bed and opened a book.

II.

At half past seven, her mother knocked on her door and told her to get up. When Annie didn’t appear, her mother tried the handle and found the room locked. Half an hour later, she put her ear to the door and heard nothing, not even the loud whisper of the ceiling fan. A strange feeling got hold of her; she knocked and spoke more sharply. “Open!” She slapped the wood with the palm of her hand and began to shout for her husband. “Come quickly! Annie’s not coming out—something has happened to her!”

Disorder
Read more...

In Search of Hassan Matar

By HITEN SAMTANI

As the car passed the Flag and sped toward Za’abeel, Avi’s crisp V’s became softer and less pronounced—“wees,” even. By the time he crossed Sana Signal, coffee shops and villas having given way to the old city’s chai stalls and low-rise apartments, the languid, questioning “ahs” at the ends of his sentences had been abandoned, the tongue clicks dropped. “Paps, what time do we have to make a move to the souq?” he said to his dad on the phone, sounding like just another Bur Dubai kid. “Okay, I’ll be downstairs in an hour.” He gestured to the driver to pull up outside his building and hopped out, throwing the Capri-Sonne straw he had been chewing all the way from school onto the pavement. His gait had changed, too: on the Jumeirah side of the Flag, he adopted the exaggerated chest-swivel of the Khaleeji, ass jutting out, body taking up far more real estate than someone of his frame reasonably should. Here, however, he stepped within himself. 

There were rules, though. If even one lochal or premium expat were spotted, accents would be drawn. Intonations would warp midway, vowels replaced with dressier ones like guest bedsheets. 

 

In Search of Hassan Matar
Read more...

Joyriding in Riyadh

By TARIQ AL HAYDAR

 

“Saudi wastemen came over the bridge for boozy orgy celebrations.” —Noor Naga

The horror of the city. As Dhari tapped the steering wheel, he calmed himself by visualizing the beautiful woman who should be sitting next to him soon: shoulder-length blonde hair and sky-blue eyes. He eyed the two security guards idling at the gate of the hospital, joking with each other. The gangly one spit on the ground, then turned to the one with long hair, who handed him a cigarette. Dhari’s friend Dawood got caught with a woman he wasn’t related to once. Dawood was actually lucky to spend only a week in jail, but Dhari knew he couldn’t handle prison for even a day. If only he could have been born somewhere else, where people weren’t separated from one another like this. Whenever he watched American movies, he marveled at how men and women got together, threw dinner parties, clinked glasses. Relationships, dances, first kisses, all these things were taken for granted. How would they view Saudi weddings? Separate ones for men and women. At a wedding, all one did was shake men’s hands, drink tan Saudi coffee in small ceramic cups, and sit, waiting for meat and rice to be served.

Joyriding in Riyadh
Read more...

Igerilaria

By JULIAN ZABALBEASCOA

For Lorenzo Esteban Benavente and my father

 

LAKE SUPERIOR, 1974

A slight wind picks up and moves over the lake, clinking rocks together in the wash. Salvador squints into the darkness. The way his fellow construction workers talked about America’s proximity, he’d half expected to sight the faintest outline of one of its cities’ skylines as a shimmer set deep against the horizon. Instead, there’s only the night and, stretching to meet it, the mumbling water.

Igerilaria
Read more...

A Very Full Day

By SHUBHA SUNDER

 

He was, locals agreed, the quintessential Kaverinagar retiree. In his wool-silk trousers, navy-blue sweater, and plaid scarf wrapped tight about the ears, C. K. Rajgopal, former Air India pilot, cut a lithe figure as he strode down Eighth Main. On his feet he wore the ergonomic shoes his son had brought him from America. Designed for trekking—or for Indian sidewalks, his son had said—the shoes had, for the past weeks, felt heavy, like stones tied to his ankles. But this morning, strangely, it was no longer so. Perhaps his leg muscles had needed time to adjust to their new load, perhaps he was rejuvenated by the winter air—whatever the reason, as he made his way to Wodeyar Lake, past the provisions store and the barbershop, still shuttered at this early hour, past the temple and the sugarcane juice stall, Mr. Rajgopal experienced a lightness, as if the ground were falling away from him and he were floating, gliding, over the pavement stones and under the gulmohars, through clouds of golden dust churned by the municipal workers’ brooms.

A Very Full Day
Read more...

Sometimes the Ocean Loves Too Much

By SARAH JANE CODY

My thirteen-year-old sister, Mara, wakes me to tell me that she is dead.

She believes this. 

I’m twelve, the younger one, though the age difference has never really mattered between us. In the dimness of our bedroom, she’s pressed close to me, her skin warm and a bit sweaty. Just beyond our window–invisible to me now in the dark–the ocean thrashes. I hear and taste it; it makes everything here salty, even the indoors.

Sometimes the Ocean Loves Too Much
Read more...

Excerpt: The Abduction

By BASMA ABDEL AZIZ

Translated by JONATHAN WRIGHT

 

They came at four o’clock in the morning and I was too sleepy to get out of the way in time. They trampled on the big trash bin and planted their heavy boots on the mass of bodies. My hand was crushed under someone’s boot, along with Emad’s arm. I gasped silently. Then someone started lifting my leg, which was stuck under Youssef’s stomach, and then my body too. I clung on to Youssef’s clothes, but the hand lifting me was much too strong for me. I suddenly found my head swinging through the air. I stiffened my neck to try to control it, but it was no use. I couldn’t make out where the voice giving orders was coming from but it was definitely from above.

Excerpt: The Abduction
Read more...

The Tech Giant

By EMILY NEUBERGER

For our first date, Alex bikes all the way to Brooklyn Heights from the Upper West Side. Before we met, he told me how excited he was, how nervous. “I’ve never been on an online date before,” he confessed. “I don’t use apps.”

I made Negronis in jam jars and put them, with an ice pack, in my tote. I arrive terrified at the promenade. When I see the skyline, framed by haze and blue river water, I cry out. It’s the end of May, and for almost three months, I’ve been alone in my apartment. My loneliness propels me to risk contamination. I don’t tell friends or family. But they live with partners, kids. They have no right to judge.

Alex lives alone, too. We make jokes that aren’t jokes about going crazy; I even talked about crying. Hahaha really?, he wrote, then asked me out.

For two minutes, I let myself lean against a brick building and hyperventilate. He told me which bench to find him on, but I would have known him anyway when I see very long legs sticking out and a moppy brown head bent over a book.

The Tech Giant
Read more...

Translation: “The House” by José Ardila

Story by JOSÉ ARDILA 
Translated from the Spanish by MATTHEW SHORTER 

Story appears below in both Spanish and English. 


Translator’s Note

In common with the other tales in his Libro del tedio (The Book of Tedium), José Ardila performs in “The House” a kind of alchemy with his autobiography, taking inspiration in childhood events and feelings, but stripping them of their specificity to conjure an alternative reality in which the contours of the particular give way at once to the schematic clarity of myth and to the uncanniness of dream.

The story carries what seem to me unmistakeable echoes of One Hundred Years of Solitude both in the inexorable descent of its narrative arc and the subtle magical realism that inflects it, and reminders (the flood, the chaotic fecundity of the vegetation, the demotic rough and tumble of family relations and of course the gallows humour) of its Colombian setting. And yet, shorn of clear markers of time and place and (largely) of names, both the eponymous house and the anxieties of its unnamed narrator become universal.

Translation: “The House” by José Ardila
Read more...