Coronation

By GARY J. WHITEHEAD

I’ll never know the rupture and the gush,
the crown, or the crowning, the gummy grin
of the vulva, hair for teeth, the soft orb
forced forth without volition, the pungent room,
king mushroom wrenched from its mycelium.

Or parade or pageantry or one-car
motorcade. Or skid knee or broken bone.
Or gold star, or silver, face on the fridge.
Or the balled loss—like a runaway pearl—
of the one gone before his time. Or hers.

A loss like theirs, who entered the chapel
in the litter of their reciprocal grief
while their son’s song wound down to its end
and we all looked on as some of us had
years before, at his baptism, the deacon

dipping his head into the marble font,
his tiny crown anointed—as kings, priests,
and prophets are except with sacred oil.
What a small solace to know I’d never
feel such grief, I must have thought on the route

back to our empty house, steering through
the city’s slush, crossing over the steel
bridge, and heading back up the palisades,
alongside which the brackish river flowed
like a gilded carpet toward the sea.

 

[Purchase Issue 15 here.]

Gary J. Whitehead’s poems appear or are forthcoming in The New Yorker, Ploughshares, EPOCH, and Parnassus. His most recent book is A Glossary of Chickens. Whitehead received the 2017 Anne Halley Poetry Prize from The Massachusetts Review.

Coronation

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.