Crossandra

By OSWALDO VARGAS

When you’re not packing cherries,      you pass out crowns of Crossandra flowers

               to every coworker who’s crossed a border.

You think of your father,        when he said no to you moving to the city to study chemistry.

               So you went north, to study fruit instead.

Which ones are fit for a mouth,          which ones to juice for the evening toast,

               the first step before the ladies can follow your lead               between the cherry trees.

A boy, in the back of some car,          sees figures in the orchard.

               He focuses on the spaces between rows one too many times again.

This time,        he can hear the cheers

               when you rattle off every element of the periodic table

in one breath.

 

Oswaldo Vargas is a former farmworker and a 2021 Undocupoets Fellowship recipient. He has been anthologized in Nepantla: An Anthology Dedicated to Queer Poets of Color and published in Narrative Magazine and Academy of American Poets’ “Poem-A-Day” (among other publications). He lives and dreams in Sacramento, California.

[Purchase Issue 26 here.]

Crossandra

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.