Dispellations: Manomaya Kosha

By ANNA MARIA HONG

 

You can’t defeat nature, you can only
work with it. Just as speculating
                           on a perpetrator’s motives                                 —sex as
                           power, power as hard exercise
                           of a phantom sense 
                           of impotence,
                           blah, blah, blah—is trackless, so too is
asking what does it want,                  it wants
far less than you or I could 
ever envision
                            in our least released 
                            lives. It means no harm. 
                            It needs a warm
                            host. We invoke genre to accommodate 
                            events terrible and intimate,
          to give fleshly narrative to cataclysms
          of globular dimension—                            private/public,                        macro/micro
          —samskara, samskara, these fictions sizzling through 
                                                                            the World Wide Gap,
                                                                            racist, replicant, and species-specific.

 

Anna Maria Hong is the author of Age of Glass, winner of the Poetry Society of America’s Norma Farber First Book Award and the Cleveland State University Poetry Center’s First Book Poetry Competition; the novella H & G, winner of the A Room of Her Own Foundation’s Clarissa Dalloway Prize; and Fablesque, winner of Tupelo Press’s Berkshire Prize. Her poems are published and forthcoming in Colorado Review, Michigan Quarterly Review, Shenandoah, The Hopkins Review, Smartish Pace, Poetry Daily, Poem-a-Day, The Best American Poetry, and Sonnets from the American: An Anthology of Poems and Essays. She is an assistant professor at Mount Holyoke College.

[Purchase Issue 22 here.] 

Dispellations: Manomaya Kosha

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.