Dover

By NGUYEN BINH

 

Some strenuous days I
wish to be standing
by the sharp edge of
the tallest, hardest,
most harrowing of
cliffs, with myriads
of silenced conifers,
thousands of muffled
trilobites and hundreds
of stegosaur vertebrae
encaged in the purest
chalk, whereon I would
listen to the gnashing
teeth of seas of beasts
tricked offshore by our
cunning Buddha, who,
based on his rambles,
is never reaching his
hand out to save me,
not if I leap off this
balcony, fast as a love,
into the whale-dark sea,
wishing I were Sơn Tinh to raise
   the tender earth to grab me in the fall.

 

Nguyen Binh is a writer from Hanoi, Vietnam. Their poetry has appeared in Puerto del Sol, The Common, and Euphony, and their verse translation of The Tale of Kiều has been slated for publication in 2025. Currently, Binh is a PhD student in astronomy at the University of Washington.

[Purchase Issue 27 here.] 

Dover

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

An empty hospital hallway

Paper Summer

YUNHAN FANG
These days, he always closed his eyes when he listened, letting my voice fill the silent room. I wondered whether he still cared about whatever was happening outside of this room and whether he could still understand the words and sentences. But I’d still read to him.

Women running hurdles

My Five-Thousand-Meter Years

K-YU LIU
The last thing I saw before I entered the building was her arm, which she held limply in the air as if she wanted to wave but the strength didn’t make it past her wrist, and I thought of the flag in Tiananmen Square when the August air was thick and breezeless, how high above us it hung, still and defeated.