Seeing in the Dark

By RON WELBURN

for Francis Martin (Nauset/Nipmuc)

 

Blind at night in the forest,

you are right about fear and

what it does to you there,

how fluids and adrenaline fix the eyes

on what the mind cannot accept.

 

And this explains it all:

How when they came here

the thick forests unnerved them,

How they couldn’t find each other

in the pursuit of some theory of white.

 

How is it that grandmother moon’s face

is impenetrable, disembodied, inchoate

in spite of narratives launched bedeviled by poetics.

How they started a legacy against trees and brown people.

 

And you are right again about that fear,

right as rain and morning and frost on

the pumpkin waiting in the dark.

For why should we fear when we are

the bear, the fisher, deer and vole?

 

Even the owl is of our community.

 

Ron Welburn (Gingaskin Cherokee and Assateague descendant) has published in over one hundred literary magazines and anthologies, such as volumes I and II of Susan Deer Cloud’s I Was Indian compilations, Yellow Medicine Review, Callaloo, and The Best American Poetry 1996. His seventh collection of poems, Council Decisions: Revised and Expanded Edition, was published by Bowman Books of the Greenfield Review Press. A professor in the English department at the University of Massachusetts Amherst, he formerly directed the American Studies graduate concentration and also coestablished the Certificate Program in Native American Indian Studies in 1997.

[Purchase your copy of Issue 06 here]

Seeing in the Dark

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.