All posts tagged: 2025

River Landscape

By DANIELA ALCÍVAR BELLOLIO

Translated from the Spanish by JACK ROCKWELL

Piece appears below in English and the original Spanish.

 

Translator’s Note

Translating several of Bellolio’s stories, but especially this one, I’ve found that the hardest part has been the beginning. By the time the text hits its stride, somewhere in the second or third pages, it has swept me along with it, and it feels almost effortless—nearly as much so as Bellolio’s painstaking craft makes her own writing seem—to bob and weave with her sentences, to bunch up and then uncoil with the tense spools of her thought. But once I wrap back around to the beginning, I read the first few sentences I’ve translated and am shocked to find what feels like a jerky, uneven mess.

Bellolio rigorously calibrates the motions of her prose, and the elegance of her language applies some serious heft to the felt necessity of her narrator’s thought. This thought, and the careful patterning that structures it, are absolutely essential to this digressive, contemplative story. In the first long paragraph of “River Landscape,” a compassionate investigation of the interior life of a murderer fleeing his crime, a series of repetitions in the text mimics the destructive return of his victim’s face to his mind’s eye. While these repetitions spread out as the story progresses, in the beginning they are stacked thickly on top of one another. Finding the right rock and sway to carry the reader through this dense opening passage took some obsessive tinkering. I’m still not completely satisfied with it, but it’ll have to do for now. There was much going back and forth between alternatives, and much friendly (and incredibly patient) advice given by friends and colleagues, such as Jan Steyn, Emily Graham, Miharu Yano, and Dabin Jeong. I’m very grateful to all of them, and especially to Dabin, who introduced me to Bellolio’s work.

—Jack Rockwell

River Landscape
Read more...

From IHOP

By LUCHIK BELAU-LORBERG

Photo courtesy of the author.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shrewsbury, MA.

There’s a family seated at a window booth across the aisle from us; the youngest daughter keeps attempting to pronounce “syrup.” I wonder what she’ll remember of this breakfast in five years’ time. Maybe today she reminds you of me. 

My earliest memories of an IHOP are sticky: the yellow walls seeping into the faux-leather booth seats; a stain on the carpet. All this beneath a crumpled-looking roof in a parking lot below the I-90 on the outskirts of Boston. Still, I could order as many blueberry-chocolate chip pancakes topped with creamy-fruity smiley faces as I wanted. The point wasn’t that I particularly liked eating the smiley faces, but that there simply were and could be smiley faces. And, in the meantime, before my hot cocoa (also with whipped cream) arrived, a crate of Smucker’s jam packets to stack and suck on awaited on the tabletop. This Ur-IHOP was sweeter than home, overtly abundant, happy, and these qualifiers felt, at the time, somehow synonymous. At home, mornings typically consisted of milky buckwheat porridge and cheese curds. Here, breakfast came with a set of primary-colored crayons. 

From IHOP
Read more...

Lily Lloyd Burkhalter on “Raffia Memory”

Apple Podcasts logo

Listen on Apple Podcasts.

Spotify Logo Green

Listen on Spotify.

Transcript: Lily Lloyd Burkhalter

Lily Lloyd Burkhalter speaks to managing editor Emily Everett about her essay “Raffia Memory,” which appears in The Common’s spring issue. Lily talks about traveling to the Cameroon Grassfields to research the rituals and production of ndop, a traditional dyed cloth with an important role in both spiritual life and, increasingly, economic life as well. She also discusses the book-length project she’s working on, which explores loss, grief, fabric, sewing, and weaving.

Lily Lloyd Burkhalter on “Raffia Memory”
Read more...

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

By ANNA MALIHON

Translated from the Ukrainian by OLENA JENNINGS

From Girl with a Bullet, forthcoming October 2025

 

Presented in Olena Jennings’ seamless translation, Anna Malihon’s new collection, Girl with a Bullet, is one of the most important books of the year for those with an interest in the fate of Ukraine, a gift to Anglophone readers.

                                                                        —John Hennessy, poetry editor

 

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

 

Table of Contents:

[The girl with a bullet in her stomach]

[Don’t go into that home]

[Now the only thing that you can do for her, Christ,]

[Unfold and dive into me, to my very bone,]

 

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings
Read more...

Dispatch from New Madrid, Missouri

By MADELINE SIMMS

New Madrid, Missouri

I. Mississippi River, Dec. 16, 1811

After midnight, cottonwoods are inconsequential teeth, ripped from the ground by the Mississippi River. An elm snaps like a bird’s neck: an egret. The current betrays every fluttering heart and rages on. A rock becomes sepulcher to the uprooted nest. The river could be less cruel, the winter, more forgiving. Someone could have conceived of this world, but for days, no one but a pair of swans bears witness to the earthquake. The strange earth frees itself into unimaginable fissures. The bank splits and pools into the tall prairie, the way a pail of milk might spill across an oak table. Even water will stain the strongest wood. Supposedly, there is quaking, waking what’s left of the neighbors, small animals that somehow survive. What is survival to the breathless that can’t forget? How long was the egret chick left flinching? There are traces of disruption here: feathers without blood, nests without eggs. Devoid of particular destination, another will roost again.

Dispatch from New Madrid, Missouri
Read more...

What We’re Reading: August 2025

Curated by KEI LIM

The summer months for The Common’s staff have been filled with wandering, around Western Massachusetts and beyond. Throughout this wandering, we’ve carried books which roam themselves, where relationships parallel the movements of the landscapes they traverse. Editorial Assistants BEN TAMBURRI, LUCHIK BELAU- LORBERG, and CLARA CHIU, and Applefield Fellow AIDAN COOPER recommend three novels and a poetry collection which brought them solace during these long, sweltry days.

Cover of Willa Cather's O Pioneers!

Willa Cather’s O Pioneers!, recommended by David Applefield ’78 Fellow Aidan Cooper 

Anyone who knows me knows I can’t stand audiobooks. There’s something about the pace or the performances that irks me, or maybe it’s something about being slightly insoluble in the story, while I drive, or fold laundry, or task my hands with whatever it is that isn’t turning a page. For me, reading has always been about following and, more importantly, re-following where the words before me lead; I flip here and there, underline and annotate, and generally meander through and indulge in the language’s turns. But because this summer has been one interwoven with travel, tugged along by the two yellow lines in our potholed New England roads, I decided (betraying my brand) to put O Pioneers! by Willa Cather through my car radio.

What We’re Reading: August 2025
Read more...

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

By ALEX AVERBUCH

Translated by OKSANA MAKSYMCHUK, MAX ROSOCHINSKY, and the author

 

Piece appears below in English and the original Russian and Ukrainian.

  

Translators’ Note

Alex Averbuch authored Talks with the Besieged on the basis of his engagement with group chats on Telegram and other public IM platforms by Ukrainian civilians in Russian-occupied Ukrainian territory. The present selection is excerpted from this larger work that explores the relentless and evolving nature of the occupation, capturing the initial bewilderment and disorientation experienced by those who stayed behind. These brief, fragmented exchanges reflect civilians navigating the chaos of war in real time. Oscillating between found poetry, a digital archive, and virtual testimony, the text presents the fears, anxieties, aspirations, and dreams of the community enduring liminality and existential uncertainty. In translating these dispatches, we’ve attempted to approximate the casual, matter-of-fact tone of participants, their poignant attempts to lighten the mood, encourage each other, and offer reassurance and consolation.While Telegram and many other IM platforms offer automatic capitalization for each new comment, we decided to use lowercase letters instead, capitalizing only toponyms and proper names. We have also removed the names of the original contributors, blurring the distinctions between them and obscuring where one utterance ends and another begins. We hope that these decisions help render the text as a continuous uninterrupted expression of hope and terror and create an impression of a living chorus, a droning and wailing unbroken human voice.

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  
Read more...

A Tour of America

By MORIEL ROTHMAN-ZECHER

A bearded man stands in front of a black background, looking toward the left.

Photo courtesy of Jules Weitz.

America

This afternoon I am well, thank you.

Walking down Main Street in Danville, KY.

The heavy wind so sensuous.

Last night I fell-

ated four different men back in

Philadelphia season lush and slippery

with time and leaves.

Keep your eyes to yourself, yid.

As a kid, I pledged only to engage

in onanism on special holidays.

Luckily, America.

A Tour of America
Read more...

Join Us for a Brooklyn Book Festival BookEnd Event!

We think 15 years of The Common is worth celebrating, and we want you to be there when we do! Join us for a conversation, Q&A, and book signing at the Brooklyn Book Festival this September.
 

Friday, September 19, 7pm
Books Are Magic Montague
122 Montague St., Brooklyn, New York
Official Brooklyn Book Fest BookEnd Event
 

Our special guests will include Emily Everett, TC managing editor and author of the Reese’s Book Club Pick All That Life Can Afford; Olivia Wolfgang-Smith, former TC social media editor and author of the novel Mutual Interest; Annell López, author of the story collection I’ll Give You a Reason; and Ananda Lima, author of Craft: Stories I Wrote for the Devil. Come hear these writers discuss how themes of home, immigration, and belonging reverberate in their recent work. After the conversation, we’ll have an audience Q&A and book signing.
 

Promo for 15 Years of The Common reading event

 
Tickets are free, but be sure to RSVP here to reserve your spot. Please share this with anyone who might be interested. We’d love to have a full house.

Not local? Don’t worry! The entire event will be live-streamed on Youtube, so you’ll be able to hear these amazing authors speak from wherever you are in the world. We hope to see you there!

 

Join Us for a Brooklyn Book Festival BookEnd Event!
Read more...

Giving the Poem a Body: Megan Pinto interviews Lena Moses-Schmitt

author headshots

Lena Moses-Schmitt (left) and Megan Pinto (right)

When we listen to language, what do we hear? When we look at an image, what do we see? LENA MOSES-SCHMITT’s poetry beautifully captures the nature of perception. Her lyric-narrative meditations are interested in the mind’s movement across the field (visual, sonic) and the page. Moses-Schmitt writes in “The Hill”: “This morning I heard the man/ who lives downstairs say I love you to the woman–/not the words, but the rhythm, the shape, and I filled in the rest/ as if with red crayon.” Her debut collection, True Mistakes, moves between perception and imagination, the grieving for and the making of a life. MEGAN PINTO sat down with Lena Moses-Schmitt on a sunny June afternoon in Brooklyn. They marveled at the light through the leaves and drank cold seltzers with bitters. Their conversation shifted from superhero alter egos to how poetry sustains them through life’s many blips and heartbreaks.

Giving the Poem a Body: Megan Pinto interviews Lena Moses-Schmitt
Read more...