By KIRMEN URIBE
Translated by ELIZABETH MACKLIN
Reviewed by NATASHA AYAZ
There is an undeniable poetry to transportation. The reverie of a train roping across land, the intrepidity of a boat charting depthless waters, the surrealism of an aircraft cutting through cloud—all tracing paths like storylines across terrain, all positioning the passenger as an Odyssean protagonist. In Bilbao-New York-Bilbao, Kirmen Uribe takes the family novel to the skies. Originally written in Basque and published in 2008, this latest edition was published in 2022—translated by American poet Elizabeth Macklin and featuring an incisive new foreword by Lebanese-American writer Youmna Chlala. The first of Uribe’s four novels, Bilbao-New York-Bilbao won the 2009 National Prize for Literature in Spain. True to the timelessly familial tendency of many debut novels, its narrative pulse is Uribe’s desire to excavate his ancestral past, collaging testimonies from disparate historical voices into a cohesive portrait.