We Two Women Can Father A Child

By LINDA ASHOK

While you play with your tresses,
and suckle your diamond with trust,
while you play with the bubbles
in your lime-soda with that straw,
there’s something you are trying
to place and I am missing it.

While you tow my stilettos with yours,
fleece the tissue and craft roses that you
shove in my cleavage, while you order
our favorite fish and chips and tease
me by your sudden claim of my last bite,
there’s something you are trying
to place and I am missing it.

While you ask me if my mother still longs
for my dad after 30 years of their separation,
if my child would be okay with two mothers
or if you be the softer one or I when the moon
has left the streets and birds have gone
back to their prayers, there are many
clues you have placed, and you know it all.

 

[Purchase Issue 15 here.]

Linda Ashok, author of whorelight, was the 2017 Charles Wallace India Trust Fellow in Creative Writing (Poetry) at the University of Chichester, UK. Her poems and reviews have appeared or are forthcoming in several publications, including The Common, Crab Orchard Review, the Big Bridge Anthology of Contemporary Indian Poetry, Mascara Literary Review, The Rumpus, and others. Ashok is the founder/president of RædLeaf Foundation for Poetry & Allied Arts and sponsors the annual RL Poetry Award (since 2013). More at lindaashok.com.

We Two Women Can Father A Child

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.