Labyrinth 76

By OLIVER DE LA PAZ 

The boy in the labyrinth bends to the darkness. Closes his eyes. Imagines that it lies to him. Because it is full of lies. Because at the center of the darkness is a man who is also a bull. And he is curled up at the hub of it all. The boy thinks about the man-bull padding his way along the slick corridors, rubbing his sides against the hewn edges of basalt. Here and there a tuft of fur snags, yanked out in patches. The minotaur nudges along the way the sightless fishes swim up with the waters of the underworld, pulled by the current, the waters sucked their mouths and on through their gills. To the fish, it’s as if the current were a thing with a mind. It enters the mouth and leaves it according to its will. And in the labyrinth the will is forever wishing to be let in.

Oliver de la Paz is the author of three collections of poetry, Names Above HousesFurious Lullaby (SIU Press 2001, 2007), and Requiem for the Orchard (U. of Akron Press 2010), winner of the Akron Prize for poetry chosen by Martìn Espada.

 

Listen to Oliver de la Paz and L. S. Klatt discuss “Labyrinth 76” on our podcast, Contributors in Conversation.

 

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Labyrinth 76

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports