Bella Figura

By JULIA LICHTBLAUA green garden viewed through a fence

The best garden in Brooklyn is like Fred Astaire
Charming but inaccessible.
A private creation for public viewing.
I look down into it from my living room,
Its spilling vines and spruce hedge-tops lend cachet to my garden.
Yet a high fence keeps us
Properly separate.
As does the rusty chain link gate on the street side,
which is only opened for
Tree-trimming and the like.

At all hours, people stop there,
A mother with a baby in a kangaroo pouch
A nuzzling couple
Or the smoking nurses from the doctor’s office on the corner.
They admire its miniature Englishness,
The illusion of symmetry

that makes its beauty so enigmatic
And wonder who made such a refined thing
For our coarse Brooklyn eyes.

For years
A slender Englishman with large eyes and a rich voice has tended it
so inobtrusively that his work never seemed to change a thing,
Like those artful individuals who get their hair cut before
anyone
Notices unruliness.

The centerpiece, a weeping cherry tree, looks like the crown of a girl’s head.
The whip-like branches sprout from one spot.
In spring, when the pale blossoms cluster toward the bottom of the
bare branches,
I think of the tree as a slender-necked black girl
Who has weighted her many braids with white beads.
She, too, always seems to have perfect hair.

Bella figura
Isn’t that what the Italians call taking such trouble to look
Right in public?
The cherry tree has bella figura,
The garden has bella figura.
And we’re an old Italian neighborhood—
Even if not many of us are Italian these days.
So we appreciate it.

Hey, what’s with the shaggy grass,
the drooping stalks,
flowers gone to seed,
roses turned brown on the stalk?

The slender man with large eyes,
Who laughed off the compliments people lobbed over the fence
as he stood on his ladder
Blaming his gift on luck or a good year for iris,
Slipped away over the summer,
Discreet as ever. And left us,
Mouths open like fish, saying, “Wait—”
Did we forget to say how much we love it?
How rude.
We should have told you
We put our faces up to it in August for the cool air it exhales
when the concrete sidewalk is burning us up.
And that after a long winter,
The sight of you on your ladder
Was a surer harbinger of spring
Than we’d find in
Any almanac.

 

Julia Lichtblau is the Book Reviews Editor for The Common.

Photo by author

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Bella Figura

Related Posts

whale sculpture on white background

September 2025 Poetry Feature: Earth Water Fire Poems, a Conversation

LISA ASAGI
"We and the whales, / and everyone else, / sleep and wake in bodies / that have a bit of everything / that has ever lived. Forests, oceans, / horse shoe crabs, horses, / orange trees in countless of glasses of juice, / lichen that once grew / on the cliffsides of our ancestors, / deepseated rhizomes, and stars. // Even stars are made

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges