Bounty

By RICARDO ALBERTO MALDONADO



21 de septiembre de 2017: “pero estamos vivos”

One: home
Two: home                  dos tres dos tres          two: Mother.

One lápiz. One pen. One ocean between us. Six: Home.

Seven: FEMA: four thousand more,
I recite.

I state I am large; we are to be
larger.                          Uno dos tres siete dieciséis cuatro mil
más
I begin with. I begin dentro de mí, dentro

de nosotros.

I accuse one man. Two men. Three men. Men men. State
men. I accuse whomever I find

I found. I found. Mother, I foundered.

I wanted that truth: one ocean more, one home more
than a wave is glass.

I am one man, more large and savager.

Two men. Three Men. State four, mother. State five. State

state. State, dios te salve, en mí, madre. En tí, dios te salve.

 

Ricardo Alberto Maldonado was born and raised in Puerto Rico. He is the translator of Dinapiera Di Donato’s Collateral (National Poetry Series) and the recipient of poetry fellowships from Queer|Art|Mentorship, the New York Foundation for the Arts, and CantoMundo. He is managing director at the 92Y Unterberg Poetry Center.

 

[Purchase Issue 16 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Bounty

Related Posts

Supermarketing

LAUREN DELAPENHA
For example, the last time I asked God / to kill me I was among the lemons, remembering // the preacher saying, God is a God who is able / to hunger. I wonder, // aren’t we all here for that fast / communion of a stranger reaching // for the same hydroponic melon? 

A grayscale portrait of Geoffrey Brock

My Wife Dreams of My Father

GEOFFREY BROCK
At first he seemed bloated, / too pink, but when he laughed he was normal, / and so my wife laughed too