The luxe door had cost them everything. Oak, with wooden lace. It gave the impression there was more behind it than:
The luxe door had cost them everything. Oak, with wooden lace. It gave the impression there was more behind it than:
By SUSAN STRAIGHT
When my youngest daughter began her freshman year of high school, I said casually to her, “Do you ever see Christian?”
She gave me an incredulous and dismissive look. She replied, “Why would I see him? He doesn’t go here. He’s probably not in school at all. He probably fried his brain dying his hair all those colors.”
And then she was done. She talked about something else. But I kept picturing him. Forever to me he will be the boy who called my child a nigger and spat on her when she was ten.
Translated by ALICE GUTHRIE
We awoke one morning to news of a death. The person we had lost was the one we used to call the Village Idiot—that buffoon who used to make us laugh and cry at the same time, that leaping, dancing ball of energy who would hurl himself around, wild with enthusiasm, stomping on our toes and crashing into us as he went gesticulating by.
A compilation of the Visual Art from Issue 11.

All What Will Remain. Photography. Bahaa Souki.
Toy Men—Plastic Women. Mixed media on wood, 84 x 69 cm, 2012. Bahaa Souki.

Decision Keeper. Mixed media on canvas, 100 x 100 cm, 2014. Bahaa Souki.

One Arm Man With His Dog. Oil on cotton paper, 95 x 68 cm, 2015. Bahaa Souki.

Home, Part 1. Photography, 105 x 70 cm, 2013. Ons Ghimagi.

Home, Part 2. Photography, 105 x 70 cm, 2013. Ons Ghimagi.

In the Mood for Love. Photography, 105 x 70 cm, 2013. Ons Ghimagi.
010. Oil on canvas, 100 x 120 cm, 2004. Bader Mahasneh.
017. Archival print of 3 editions, 90 x 90 cm, 2010. Bader Mahasneh.
Untitled. Acrylic on canvas, 175 x 95 cm, 2015.

Untitled. Acrylic on canvas, 80 x 80 cm, 2015.

Untitled. Acrylic on canvas, 80 x 80 cm, 2015.

Child’s Message (1). Mixed media on canvas, 100 x 100 cm, 2014.

Cold Breezes. Mixed media on canvas, 100 x 100 cm, 2012.

Dialogue. Mixed media on canvas, 200 x 100 cm, 2015.

The Original Fall. Photography. Bahaa Souki.
Scholars of Arabic literature were, for a time, obsessed with naming a “first” Arabic novel to stand at the head of an apparently new literary tradition. Was it M. H. Haykal’s 1914 Zaynab? Was it one of the many novels that were serialized in popular magazines that sprouted up in Egypt, Syria, and Lebanon in the late 1800s and early 1900s? Or perhaps Ahmad Faris al-Shidyaq’s peripatetic, language-glorifying Leg Over Leg (1855)? Never mind that al-Shidyaq mocked the obsessions of European writing.
On the very first night, one thousand years ago, or… wait, why do we always begin our stories with the first night? There is absolutely no difference between what happened in that distant time and what is happening now. The same columns of men march beneath the sun’s rays in the afternoon’s scorching heat, the same tear-soaked supplications and hymns: “O God, make his grave a green pasture in the gardens of Paradise—don’t cast him into a burning pit of hell.” “O God, grant him a better spouse than the one he has, a better home, and better children.” “O God, forgive his sins and those of your faithful worshippers.”
By MONA MERHI
Translated by NARIMAN YOUSSEF
The sign outside the shop reads, in big dusty letters, Abu Ramy The Lebanese. In a bid for some familiarity amidst the chaos of this neighborhood, I insist we go in.
“Are you Abu Ramy, the Lebanese?”
“At your service.”
Translated by MOHAMED EL-SAWI HASSAN
It was the first of February 1957, and in the entrance of Prince Abdul Munem’s palace, a young officer stood facing the prince. With the usual sternness, the officer told the prince that he must leave the palace immediately.¹ Without saying a word, the prince went back inside and came out carrying a suitcase. He smiled at the officer and walked toward the southern wall of the palace.
At first the officer was astounded by this, as there was only one entrance to the palace and it was located in the northern wall. His amazement only grew as he watched the prince open the door of a room built against the southern wall and step inside it. Thinking he must have been duped and that his assignment had not been successfully completed, the officer went into the room and yelled furiously at the prince, threatening to use force to get him out of the palace. But the prince claimed that because the room was not part of the palace and he did not actually own it, he was still allowed to stay and live in it. He told the officer that his father had given the little room away a long time ago. He also informed him that Sheikh Abu Annoor was buried inside. He pointed to a structure in the middle of the room covered with a thin rug. “Don’t you see the tomb?” he asked. He then whirled his forefinger around in the air, pointing around the room, and asked the officer: “Would you really nationalize a shrine?”
April 5, 2016
On his last visit to Cairo, the German translator Hartmut Fähndrich was despondent about the lack of interest in contemporary Arabic writing, and he offered this interesting explanation of Western reluctance to engage with Arabic literature: “I think [readers] fear that it will destroy The Thousand and One Nights image they have in their minds.” One might argue about the number of potential German book buyers who have the timeless classic lodged in their minds, but even those who do need not worry. No one writing today could possibly live up to the lack of sophistication, unadorned sensuality, and aimless fantasizing found in The Thousand and One Nights.
Translated by JONATHAN WRIGHT
“Wait here. We’ll get in touch with you later. Don’t go beyond the confines of the village.”
The village seemed to have been abandoned, although there were still goats roaming here and there. I didn’t know how long I would have to wait. To pass the time I wandered in and out of the abandoned houses. I felt tired, but I wasn’t sure whether sleeping had a place in my new life. I went up on the roof of one of the houses and looked out over the neighborhood. The smoke of battle was rising from the nearby towns, and two military helicopters were skimming along the horizon. Fields of cotton surrounded the village on all sides. I had never before had a chance to see cotton flowers. Or maybe I’d seen them in documentaries and other films; I don’t exactly remember. I had spent my life working in a bakery, then as a taxi driver, and finally as a prison guard. When the revolution broke out, I joined the resistance. I fought to my last breath. The cotton flowers looked like snowflakes, but they would have had to be artificial or else the fierce rays of the sun would have melted them all.