Amherst Magazine recently published a piece by Editor in Chief Jennifer Acker about the difficulties and delights of bringing Issue 11, Tajdeed, into the world. The first of its kind in the US, this issue contained all Arabic fiction in translation – the work of 26 authors, five artists, 18 translators from 17 countries. It was a “labor of love” from start to finish.
“Tell me the story of your romance with the Arabic written word.” The journalist asking was from The National, Abu Dhabi’s English-language newspaper. She wanted to know why we’d devoted an issue of The Common, Amherst’s literary magazine, to Arabic fiction. Editing Tajdeed: Contemporary Arabic Stories had been a labor of love, but it had not been romantic. Just as setting off naively for “the West” or “the Far East”—destinations that are grand notions rather than findable locations—is romantic in inspiration, but in reality involves a lot of getting lost and stuck in the mud.