My friend with the brain tumor—a grisly glioma
Surgeons can’t get to the bottom of—that on one side
Of his head presses transmitters on the other, hears
A constant, streaming waterwheel of voices and music,
Slopping pails drawn up from who knows where
Each of us has reservoired it all—the dreamhorde,
The broadcasts, bunny hops, back seat schmoozing,
Nixon’s re-election bid, Little Richard’s “Tutti Frutti,”
Cheap café tunes with dummy lyrics, traffic reports,
Poetry
A Gift Horse
By TIMOTHY LIU
Her hands kept on
working their way
into my pants even
after the wedding
toast—the evening
merely an excuse
Mary, with Swag
By ERICA DAWSON
I deserve a steed for this. This ride. The sex
that didn’t need bodies. No straining hip
craned nearly out its socket. Not one flex.
Seduction.
The Women
Translated by OSTAP KIN
—Tell me about your new girlfriend, about the one
you’re living with now. What’s between you two?
—The air is between us. I just live with her
the way small children live with their fear.
Seventh-Day Adventist Kids are Pathfinders, Not Scouts
By ERICA DAWSON
The counselors told us to fucking go
to bed; but, earlier they’d taught us one
more Christian song—
It only takes a spark
to get a fire going—
Thirty-Two Days Without Alcohol
Translated by OSTAP KIN
A good day is a day
without bad news.
Sometimes everything turns out fine—
no news,
no fiction.
Three thousand steps to the supermarket
frozen chickens
like dead stars
gleam after death.
All you need is
mineral water,
I only
need my mineral water.
Execs, like
frozen chickens,
are hatching
the eggs
of profit
in the twilight.
Three thousand steps back.
All I need to do is hold on
to my mineral water,
to hold on to
the countdown:
thirty-two days without alcohol
thirty-three days without alcohol
thirty-four days without alcohol.
Birds perch on each of my shoulders,
and the one on the left keeps repeating:
thirty-two days without alcohol
thirty-three days without alcohol
thirty-four days without alcohol.
And the one on the right responds:
twenty-eight days till a bender
twenty-seven days till a bender
twenty-six days till a bender.
And the one on the left is drinking the blood of Christ
from a silver chalice.
And the one on the right—the simpler one—
is drinking some crap,
some diet coke.
On top of that
they’re both drinking
on my tab.
Serhiy Zhadan, Ukrainian poet, fiction writer, essayist, and translator, was born in the Luhansk region in 1974 and has published over a dozen books. In 2014 he received the Ukrainian BBC’s Book of the Decade Award; he won the Ukrainian BBC’s Book of the Year Award in 2006 and in 2010. He’s the recipient of the Hubert Burda Prize for Young Poets (Austria, 2006) and the Jan Michalski Prize for Literature (Switzerland, 2014).
Ostap Kin has published work in St. Petersburg Review and Krytyka Magazine. He lives in New York City.
The Little Blue Purse
By PETER SCHMITT
It was a little blue purse she had asked for,
my mother, age four, when her father called
from the Mayo Clinic. With a silver chain—
and he had somehow found one in a pawnshop
The Summerbook of Giyorgis Balthus
Giyorgis Balthus: 1321-1400
1.
We surged in the moon-darkened
room, between counter-actions,
naked, our spectres clocking
the grey-scale before morning,
Pegasus
By VALERIE DUFF
Iron mallet, shield of glass. Our
genesis a crucible of gas
and condensation shot straight through the aorta
The Blue Hat
The forecast was wrong.
The bald guy smiling
but wrong. The blonde
with swinging hair
wrong. Their software,
their reading of currents. Rain,
they said, rain for days.