Colony

By LUISA A. IGLORIA

A public square in every town, monuments
whitened in patches by lime and bird droppings.

Streets and bridges named after those who came
in galleons. They banished to the outskirts

shamans and native priestesses, then pressed
plow and yoke onto farmers’ backs. Next,

the building of churches and cathedrals:
fantasy of fountains and pulpits painted

with clouds of putti and gold. An altar
boy set the censer into its little dialectic

swing: forward and back, curling clouds
of incense smoke until it came to rest again.

It’s said the walls were set with argamasa, a paste
of mortar—powdered brick, sand, ground husks,

the whites of hundreds and hundreds of eggs.
The oldest of these still stand, down to their bell

towers: crumbling like sugar paste, somehow
more desirable in their surrender to time.

The footnotes we write, the margin notes, will say
we come to hate and love what history has made of us.

 

Luisa A. Igloria is the author of Maps for Migrants and Ghosts, The Buddha Wonders If She Is Having a Mid-Life Crisis, and twelve other books. She was appointed twentieth poet laureate of Virginia in 2020–22 and received a 2021 Poet Laureate Fellowship.

[Purchase Issue 25 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Colony

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports