Dante Or, The End of Poetry

By PATRICK PRITCHETT

for Raul Zurita

And he stirred his coffee, the old poet, and spoke of
Dante, and how Homer’s journey to the underworld
wove a thread through Virgil to the selva oscura. And
that the Commedia was not the apex of Christianity, but
its finale. That the enormous architecture of the poem
was not built to house theology, but to protect man from
the absence of God, who had already departed.

He said the beauty of Dante was in the flow of the
rhymes, so subtle you did not even notice them. They
flow like the water of speech and not even Spanish can
capture them.

The old poet spoke slowly. As if feeling the weight of
each word, its monumental heft. Its slippery lightness.
And we talked of the work of poetry. Of how to revive
the flicker of logos, its small fire, in a world where only a
few fallen sparks persist.

And he said: we are at the end of poetry. Because a word
is no longer a word, an image is no longer an image, and
this has killed God.

He said, “I have tried to write Paradise.”

Patrick Pritchett’s books of poetry include Burn – Doxology for Joan of Arc (Chax), Gnostic Frequencies (Spuyten Duyvil), and the forthcoming SONG X (Talisman House), as well as the chapbooks Ark Dive, Reside, Lives of the Poets, Antiphonal, and Salt, My Love. He teaches at Harvard and at Amherst College.

[Purchase your copy of Issue 09 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Dante Or, The End of Poetry

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports