Fake: A Fable

By R. ZAMORA LINMARK

Fake alternative facts
Fake Big Brother, bisexual bystanders, blogs, boobs, bobos, blow-jobs, Born-Agains
Fake clowns, CCTV beheadings, chlamydia and climate change hysteria
Fake democratic doppelgangers, drive-by death squads, double-dead buffets
Fake emojis, ejaculating cows, ejected United passengers, erectile dysfunction do-it-yourself kits
Fake faux furs, fat-free, Fentanyl-induced full moonsFake gods in Gucci knock-offs
Fake hashish hashtags, hot dogs, human rights violations
Fake in-your-face-Facebook trolls, Instagram idiots
Fake jungle DNAs, Jurassic jujubes, justice-loaded guns
Fake killings, Korean missiles and Louis Vuittons
Fake liars, liberals, likers
Fake Made-in-China presidents, maximum security measures, meth-heads
Fake national press releases, NGOs, nail claws
Fake originals, organic orgasms, Oxford diplomas
Fake phantom pains, props, proclamations, propagandas, prosthetics
Fake quotable quote quotas
Fake rape jokes, resignations, rehab resurrections, Republic of Free-Deranged Chickens
Fake senators, soy, SPAM-colored sphincters, speculative fictionists
Fake terrorist wannabes, transgender allies, toddler tantrums
Fake universe of unicorns
Fake virgins and vigilantes
Fake weather-proofed wigs and whitening products
Fake Xanadu
Fake Zeligs, zirconias, and zombies
Fake you
Fake you too.

 

[Purchase Issue 18 here.]

R. Zamora Linmark is a Manila-born poet, novelist, and playwright. His latest poetry collection is Pop Vérité. This Fall, Delacorte/Random House will be publishing The Importance of Being Wilde at Heart, his first novel for young adults. He divides his time between Honolulu, Hawaii, and Baguio, Philippines.

Fake: A Fable

Related Posts

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.

a photo of raindrops on blue window glass

Portfolio from China: Poetry Feature II

YUN QIN WANG 
June rain draws a cross on the glass.  / Alcohol evaporates.  / If I come back to you,  / I can write. My time in China  / is an unending funeral.  / Nobody cried. The notebook is wet.