Hiking South Mountain

By CYNTHIA HOGUE

Arid  stick  of  trail, waving ocotillo: O mottled cactus  branch  pointing beyond  the pictographs of water sources—sun-like spirals, deer drinking— you scan but cannot find.  The eagle’s come a second time to float  on  wind in slow circles of descent until he’s ten feet overhead banking to look you straight in the eye: You look back curious, alert—he is eagle-eyed, words of which under the intent gaze of one eye you grasp full meaning—you the large living thing on the ground. The third time, your wife saw a shadow of wings sweep over the yard. What was that? You were looking at the clock while your wife spoke, and did not see the flit of an impression of moving darkness passing by, or maybe you’d have said.

 

Cynthia Hogue has published twelve books, including Or Consequence, When the Water Came: Evacuees of Hurricane Katrina (interview-poems with photographs by Rebecca Ross), and the co-translated Fortino Sámano (The overflowing of the poem), by Virginie Lalucq and Jean-Luc Nancy (Omnidawn 2012). Her eighth collection of poetry, Revenance, is forthcoming from Red Hen Press in the Fall of 2014.  She teaches in the MFA Program at Arizona State University.

[Click here to purchase your copy of Issue 08]

Hiking South Mountain

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.