Champagne and Oysters

By GARY ZEBRUN

Thursday Night Stench 

He ate Limburger cheese and smoked fat cigars. When Bruno tossed off his Hush Puppies, ready to pass out on the Lazy Boy, it wasn’t long before the room smelled like boiled cabbage. If he took off his socks, you could see fungus scaling his feet. Close up, his sweat smelled like semen. Not long ago, near Strawberry Fields in Central Park, I was assaulted with the memory of my father sweating shoeless in the recliner. I was passing under two flowering Bradford pears, whose blossoms smelled like dead fish. (To make sure I was right, I looked it up in The Hidden Life of Trees). We called it the Thursday Night Stench because the rest of the week, day and night, he wasn’t home. I’m twenty-eight, and I can’t get near a cigar or look at cabbage without wanting to gag, and the smell of semen, to my chagrin, always reminds me of Bruno. 

Champagne and Oysters
Read more...

Moving Beyond the Trappings of Multilingualism: Farah Ali interviews Dur e Aziz Amna

 

DUR e AZIZ AMNA is the author of American Fever, a coming-of-age story replete with warmth, poeticism, and wit. It is a story about home and homeland and refuses to settle for easy definitions of either. The Guardian calls American Fever “a subversive debut” and the Los Angeles Review of Books calls it “a quiet triumph.” Over a series of emails, FARAH ALI and Dur e discussed how Dur e avoided sketching reductive pictures of Pakistan and America, illness as a vehicle for revealing uncomfortable truths, and the ways certain ideas are shattered after leaving home.

Moving Beyond the Trappings of Multilingualism: Farah Ali interviews Dur e Aziz Amna
Read more...

Translation: “James Joyce” by Muhammad Zafzaf

By MUHAMMAD ZAFZAF 

Translated from the Arabic by LILY SADOWSKY

Piece appears below in both English and Arabic.

Translator’s Note

In “James Joyce” (1982), a stifled writer engages a hallucinatory Joyce in dialogue about writing, and in so doing, interrogates not only whatbut also who—makes a great writer. Combining his trademark intertextuality with tense mixing and pronoun ambiguity, Zafzaf creates a haze of temporal unease. But however lost in time our writer is, he is distinctly aware of his place. Creative mastery is never simply a matter of skill but always also a question of positionality and circumstance. The freedom to be authentic or make new, to mean or will, is not equally free for all. Time is unstable; remembrance, unbalanced.

*

Translation: “James Joyce” by Muhammad Zafzaf
Read more...

August 2023 Poetry Feature

New poems by LESLIE SAINZ, L.S. KLATT, and MICHELLE LEWIS

 

Table of Contents:

  • L.S. Klatt, “The Alchemist”
  • Michelle Lewis, “Vain Tenderness” and “The Land of Rape and Honey”
  • Leslie Sainz, “At the Center of the Story and Utterly Left Out”

 

***

The Alchemist
By L.S. KLATT

My neighbor really has nothing to do
but mow his grass & watch television.
It’s the quiet life for him. The adhesive

August 2023 Poetry Feature
Read more...

Review: Every Drop Is a Man’s Nightmare

By MEGAN KAMALEI KAKIMOTO
Reviewed by MARIAH RIGG

Cover of Every Drop Is a Man’s Nightmare

A mentor once told me, “you write to the places you are not,” and I think that is true for not only what I write, but also what I read. Since moving to the Southeast U.S., with its millennia-old forests and rolling thunderstorms, I’ve taken to reading about the places I’ve come from: Oregon, Southern California, and the islands upon which I was born and raised, the place where my family has lived as settlers for over three generations—Hawaiʻi.

Review: Every Drop Is a Man’s Nightmare
Read more...

Ala Fox on “Ramadan in Saint-Denis”

Apple Podcasts logo

Listen on Apple Podcasts.

Listen on Google Podcasts.Google Podcast logo

Spotify Logo Green

Listen on Spotify.

Transcript: Ala Fox Podcast

Ala Fox speaks to managing editor Emily Everett about her essay “Ramadan in Saint-Denis,” which appears in The Common’s most recent issue. Ala talks about weaving together the threads of her experiences living in Paris into an essay that explores a lot of questions but doesn’t try to answer them. The piece dives into the dynamics between neighborhoods, and between native Parisians and immigrant communities, and explores the possibility of creating and sustaining love across language barriers and distance. Ala also discusses why she was nervous about publishing the essay, and how it would be received in the Muslim community.

headshot of ala fox with cover of issue 25 next to her

Ala Fox on “Ramadan in Saint-Denis”
Read more...

Into the Woods

By ANNE P. BEATTY

person with an orange bag walking through the dirt paths in a sun-spotted forest

Stone Mountain, North Carolina

A mile into the woods, I am always slightly afraid. Fear’s lace knots the cuff of an otherwise lovely afternoon. Nights, when I peek out of the tent, the moon is a bright friend too far away to help.

Into the Woods
Read more...

The Magnetic Pull of Place: An Interview with Rosanna Young Oh

Jane satterfield headshot Headshot of Rosanna young oh

JANE SATTERFIELD and ROSANNA YOUNG OH—poets who met at the 2023 Poetry by the Sea Global conference in Madison, CT—connected via email between Baltimore and New York City, and reflected on the power of inherited narratives, their shared fandom of Jane Eyre, sustaining creativity, and Rosanna’s newest collection, The Corrected Version.

The Magnetic Pull of Place: An Interview with Rosanna Young Oh
Read more...

Two Poems by Michael Mercurio

By MICHAEL MERCURIO

 

Trees and Field

Providence, RI

Existential Field Notes: Diner

            If secrets are transmitted here
            no neon will say, just the same
            on-unless-it’s-off messages of
            abundance. Bottomless coffee,
            sure, and five pages of menu —

Two Poems by Michael Mercurio
Read more...