Podcast: Christopher Spaide on “Closure?”

Apple Podcasts logo

Listen on Apple Podcasts.

Listen on Google Podcasts.Google Podcast logo

Spotify Logo Green

Listen on Spotify.

 

Transcript: Christopher Spaide Podcast

Christopher Spaide speaks to managing editor Emily Everett about his poem “Closure?,” which appears in The Common’s most recent issue. Chris talks about how his curiosity for language and wordplay often lead him into deeper themes in his poems. He also discusses taking his first poetry class at Amherst College, and, now, teaching poetry classes himself at Emory University.

chris spaide headshot

Podcast: Christopher Spaide on “Closure?”
Read more...

The Common On Campus: November 9th and 10th

Issue 26 cover: light pink background with a turnip and greensThis fall, in its 26th issue, Amherst College’s award-winning literary magazine The Common will publish a special portfolio of writing and art from the farmworker and farm laborer community: the migrant, seasonal, and often immigrant laborers who make up much of the US agricultural workforce.

Co-edited by Miguel M. Morales, the portfolio includes work by twenty-seven contributors with roots in this community, most of whom started work in the fields as children. It reflects their diverse experiences—long hours and low pay, protests and picket lines, the fierce resilience of their families, the warmth of their communities, and the satisfaction of doing hard work will, among loved ones. 

The Common is a print and online literary journal with a mission to deepen our individual and collective sense of place: to reach from there to here. Since its debut in 2011, The Common has published nearly 1900 emerging and established authors from 53 countries, developed unique workshops and educational programs, and built a local and global community of writers and readers of all ages, all from our office in Frost Library. 

On November 9th and 10th, as a part of this mission, we will host two events on the Amherst College campus celebrating our Issue 26 farmworker portfolio and exploring the relationship between its questions of land, migration, and belonging and our home here in Western Massachusetts. Contributors Nora Rodriguez Camagna and Julián David Bañuelos, as well as portfolio co-editor Miguel M. Morales, will be guests at both events. 

The Common On Campus: November 9th and 10th
Read more...

October 2023 Poetry Feature

New poems by our contributors BRAD CRENSHAW, JOANNE DOMINIQUE DWYER, ELIZABETH HODGES and OKSANA MAKSYMCHUK

Table of Contents:

  • Oksana Maksymchuk, “Sentences”
  • Joanne Dominique Dwyer, “Prophesies in a Park”
  • Elizabeth Hodges, “Athena”
  • Brad Crenshaw, “Spilling Seed (Second Vision)”

 

                                     Sentences
                                     By Oksana Maksymchuk

                                     A ten-year-old, escaped
                                     from a war waged across 
                                     a membranous border

October 2023 Poetry Feature
Read more...

Cosecha: Harvest of Truths

By TERESA ELGUÉZABAL 

This feature is part of our print and online portfolio of writing from the immigrant farmworker community. Read more online or in Issue 26.

 

1.           

A moaning by the labor camp dump caught my attention. Inside a junked car with no doors, our neighbor, Diana, was hugging and kissing a big boy not quite a man. I never knew his name, so I call him Novio—boyfriend. In the tangle of arms and hands, her white, ruffled dress slid off her shoulder. From a near distance, her husband, Rogelio, in full Sunday clothes right up to his Panama hat, made a beeline toward the car, his hands in fists. 

Cosecha: Harvest of Truths
Read more...

A More Suitable Helen

By MARGARET MEEHAN

Something was crawling underneath Helen’s skin. Or wasn’t? Or was? She leaned in closer to her bathroom mirror and squinted at the S-shaped bump, red and angry around the border, with an edge of self-disgust. It had been there for two days. First, tucked timidly underneath her eyebrow, easily mistaken for an irritated hair follicle, which, no big deal, but now, if her eyes weren’t playing tricks, it had scooted its way smack-dab in the center of her forehead, spotlighted by the offensive bulb overhead. Could it have been something she ate? That rubbery shrimp in the food-court lo mein? Or an unwitting encounter with some poisonous leaf in Punta Cana last week? When she stumbled into that bush after one too many coladas? She thought of texting Bob to see if any curious growths had appeared on his pallid body but decided she’d rather physically suffer than emotionally exhaust herself in a forced flirtatious exchange that would no doubt end with a dinner invitation she’d say yes to, even though the idea repulsed her. 

A More Suitable Helen
Read more...

Farmworker Poetry Feature: Rodney Gomez

Poems by RODNEY GOMEZ

This feature is part of our print and online portfolio of writing from the immigrant farmworker community. Read more online or in Issue 26.

 

Barrioized Haiku

When it rains the water
raises the dead
street long enough
to let the wheels
find the divots of neglect.
That is why I walked
barefoot to your lintel:
everything built skews
away from us and toward
the gray light of wealth.

Farmworker Poetry Feature: Rodney Gomez
Read more...

Lay It Bare: Joy Baglio Interviews Anders Carlson-Wee

Headshot of Anders Carlson-wee Headshot of joy baglio


ANDERS CARLSON-WEE‘s 
Disease of Kings showcases a mastery of tone and voice, an uncanny ability to talk to you (reader) like a friend and confidant, while telling you the hardest truths— truths that might actually change your life, truths the world doesn’t necessarily want you to know. These poems are urgent without being demanding, confessional without being sensational, and indirectly lead us to reconsider the nuances of relationships, how our lives are structured, and ultimately the big questions of what matters most. Disease of Kings tells a fierce, uncompromising narrative, yet also manages to be deeply vulnerable and do away with pretense and artifice, embracing a primal need to “Lay It Bare,” as one of the poems is aptly titled.

JOY BAGLIO sat down with Anders to discuss Disease of Kings, touching on his impulse toward narrative, crafting vivid imagery, honing voice, and more. 

*

Lay It Bare: Joy Baglio Interviews Anders Carlson-Wee
Read more...

Issue 26 Launch Party in Amherst [VIDEO]

This event has passed, but you can watch a recording below! (Closed captions are included; download a transcript here.)


 

Issue 26 cover: light pink background with a turnip and greens

The Common Fall Launch Party
Thursday, November 9, 2023, 6pm
Friendly Reading Room, Frost Library
Amherst College, Amherst, MA

Free and open to the public, wine and food from La Veracruzana provided.

 
Join us to celebrate the launch of Issue 26, with three contributors to our portfolio of writing from the farmworker community!

We welcome portfolio co-editor Miguel M. Morales, poet Julián David Bañuelos, and prose writer Nora Rodriguez Camagna for brief readings and conversation about place, immigration, writing, farmwork, and family. All three of our guests grew up doing seasonal farmwork with their families. The event will be hosted by the magazine’s managing editor Emily Everett.

Pioneer Valley Workers Center logo (tractor wheel with sheaf of wheat)
Issue 26 Launch Party in Amherst [VIDEO]
Read more...

Translation: Five Poems by Serbian Poet Milena Marković

Poems by MILENA MARKOVIĆ, translated from the Serbian by STEVEN and MAJA TEREF.

 

Translators’ Note

As translators, we have multiple ways in which we interact as a translator couple. Oftentimes, we will sit side by side and take turns translating and transcribing as we work our way through a text. Sometimes though, one of us may translate a poem and later have the other check it. The poem “little lambs” is an example whereby Maja wrote out her translation in a notebook, which Steven later typed up and checked against the original. In the middle of the poem where “a band of clouds cross above my son,” Maja had followed the line with “while he squatted in the shallows,” yet Steven misread “shallows” as “shadows.”

Translation: Five Poems by Serbian Poet Milena Marković
Read more...