Nocturne

By RICARDO PAU-LLOSA

 

Blue, the infinite within a boundary hue.
Edo artists relished its blood-drain
of sea dawns. Westerners learned to brew
from the Virgin’s mantle the brim celestial stain.

Between the coloring book and the sky pots
wedging tombstones, it invades the otherwise
green. Few flowers: forget-me-nots,
plumbago, iris, hydrangea, gentians rise

to approximate themselves in the pressed pigments.
In the war against death, blue guards the pass
between hopeless peaks. Dim stream regiments
march in the mind sky of refracted masks.

It is blue that imagines green is born to die.
Sweeping for the dream sunk, a beacon’s eye.

 

Ricardo Pau-Llosa’s eighth book of poems is The Turning. In 2017, Del Centro Editores released a limited edition of Intruder Between Rivers/Intruso Entre Rios with translations into Spanish by Enrico Mario Santí. Pau-Llosa is also an art critic and curator.

Nocturne

Related Posts

December 2024 Poetry Feature #2: New Work from our Contributors

PETER FILKINS
All night long / it bucked and surged / past the window // and my breath / fogging the glass, / a yellow moon // headlamping / through mist, / the tunnel of sleep, // towns racing past. // Down at the crossroads, / warning in the bell, / beams lowering // on traffic before / the whomp of air

Messy desk in an office

May 2024 Poetry Feature: Pissed-Off Ars Poetica Sonnet Crown

REBECCA FOUST
Fuck you, if I want to put a bomb in my poem / I’ll put a bomb there, & in the first line. / Granted, I might want a nice reverse neutron bomb / that kills only buildings while sparing our genome / but—unglue the whole status-quo thing, / the canon can-or-can’t do? 

South Bristol, Maine. Two neon green Kayaks lay on shore atop rocks and pebbles, just before a body of water. Blue skies are above. Land is visible in the distance.

To My Ghost :: Float

SEBASTIAN MERRILL
At high tide, the water shines / turquoise above the creamy sand, / a mix of stone and crushed shells: / oysters, whelk, blue mussels, / snails, and clams. I carry my boat / high above the reaching waves, / tear off my shirt, dive / into the relentless sea.