Normally along this straight back road in Idaho lay only quiet flatlands stippled with clumps of yellow grass, but today the prairie was bustling with cars and RVs and people gathered around camping chairs and telescopes. We were all here to see the Great American Eclipse of 2017—not only the first total eclipse of the sun to cross the country from Pacific to Atlantic in a century, but the first to grace the mainland at all in thirty-eight years. Since thirty-eight happened to be the median age in the United States, this meant roughly half the people readying to see today’s eclipse hadn’t yet been born the last time, and half who witnessed it then, in 1979, had since died. My husband and I, driving down the road in a blue compact, were a man and woman on the sadder side of the median, but only by a few years, so we weren’t used to it yet. Maybe that’s why I couldn’t decide how much this was worth, witnessing a total eclipse of the sun. I feared I might have lost the ability to distinguish true excitement from an admirable effort to keep life exciting.
All posts tagged: Essay
Three Walks
By BEN SHATTUCK
“We will remember within what walls we lie, and understand that this level life too has its summit, and why from the mountain-top the deepest valleys have a tinge of blue: that there is elevation in every hour, as no part of the earth is so low that the heavens may not be seen from, and we have only to stand on the summit of our hour to command an uninterrupted horizon.”
—Henry David Thoreau, July 1842
Cape Cod
The idea to follow Henry David Thoreau’s walks came plainly while I was standing in the shower at dawn one May morning, listening to the water drill my skull and lap my ears, wondering what I could do to stop the dreams of my past girlfriend. This was some time ago, when I couldn’t find a way out of the doubt, fear, shame, sadness, and pain that had arranged a constellation of grief around me. In this last dream, the one that got me into the shower at sunrise, she was in labor. Her husband—my dream had rendered him with dark hair in a cowlick, wearing a red shirt rolled to the elbows—stood bedside, holding her hand while she took deep breaths. I stood against the wall, touching a white handkerchief that I wanted to offer them. She looked up at her husband. He closed his hands over hers, something I must have seen in a movie. Though I wanted to leave the room, I stayed, because my legs weren’t working just then. I kept touching the handkerchief. The baby came. There were three of us in the room, and then there were four.
Cadenza
In his thirty years of work in publishing, my grandfather never once revealed to his colleagues he was gay. Doing so could have cost him his job as a children’s book editor at a prestigious house, or at the very least, his reputation as an honest, hard-working family man. It took me only ten minutes, in a phone interview with the same publishing house, to accidentally out him.
Thirty-One Things About the Lime of Control
Three weeks ago, my 11-year-old Indian American cousin woke me up with a series of heartbreaking text messages. Didi you up? Mom dad and everyone else can’t stop watching the news. Theyre thrilled. Kashmir sounds like kishmish. Whats the lime of control btw? Why do hindus dislike muslims? I had not yet gotten out of bed in my small, sleepy university town in Western Massachusetts. But my aunt and uncle were up early in the morning as friends and neighbors, fellow upper-caste pajama-clad Indian Americans with unbrushed teeth and undemocratic hearts, had gathered in their New Jersey apartment to watch the Home Minister of India officially and unilaterally revoke the special status of Jammu and Kashmir, live from the parliament.
Part of what makes Jammu and Kashmir special is what makes India special. As a kid, I used to mug up from my school textbooks that India is the land of festivals, colors, dances, languages, religions, so on and so forth, but I was unable to appreciate the water in which I was a fish. Now when I go for months without hearing words that I don’t understand, as every cashier in every store asks me to ‘have a good one’ in the exact same tone and pitch, I have to listen to a Rajasthani or a Tamil song just to reorient myself. I need to know that there will always be so much that I don’t know. Therefore, I must constantly remember India, much of which is sort of me but not quite me, because it makes me feel bigger than myself.
How to Cure Your Fear of Flying
Start small. Your brain created this mess; it can get you out. Right?
The key must be to think the right thoughts. Your elaborate rituals have so far kept the airplane from nose-dive and tailspin, but they don’t prevent that boulder of fear from implanting itself cozily in your gut weeks ahead of any flight. You first notice its presence the year your annual life tally reaches nineteen, the year the solid base of your adolescent invincibility begins to erode under waves of ontological dread—like this whole time it was just made out of stale bread, not stone at all, and now it’s sogging apart.
Translation as Art: Against Flattening
Essay by HISHAM BUSTANI
English translation by ROBIN MOGER
Essay appears in the original Arabic here.
An introductory essay to Stories from Syria, a portfolio published in English by The Common and in Arabic by Akhbar Al Adab (Egypt).
Today, in the second installment of a transatlantic literary collaboration which I hope will last for many years to come, Akhbar Al Adab publishes the original Arabic texts of stories by Syrian writers whose English translations appear in a special portfolio in Issue 17 of The Common, a literary magazine based at Amherst College. The first portfolio in the series contained stories by Jordanian writers and was published in Issue 15 of The Common, which followed the collaboration’s inaugural project: an issue of the magazine (Issue 11, Spring 2016) entirely dedicated to contemporary Arabic literature in translation entitled Tajdeed (Renewal), in which editor-in-chief Jennifer Acker and I selected stories and artworks by twenty-six writers and five artists from fifteen Arabic-speaking countries, with eighteen translators bringing the work into English.
Essential Summer Reads 2019
With July well underway, we’ve put together a list of transportive pieces that encapsulate the spirit of summer—the dust above the country roads, the coolness of the waterfronts, the anticipation of autumn, and of course, the sticky, melting sweetness of ice cream. Take a trip through space and time with these summery selections.
The Mapmaker
By KAREN KAO
The first time I went to China was in 1984. I didn’t need a map. You could only travel in groups back then with a government handler to navigate the way and guide thoughts. We travelled from Beijing to Xi’an in a decommissioned military airplane reserved for the exclusive use of Party leaders and foreign tourists. From Xi’An to Luoyang we took a train that required eight hours to cover a distance that now needs just half that.
The Art of Grief: ‘Windows and Mirrors’
“Con mortuis in lingua mortua.”
—Modeste Mussorgsky
Blood seeps through the gauze on Salima’s foot. It’s what we notice first: the dark, rusty seepage a sharp contrast to the pastels of her pajamas and room. She’s thirteen, we learn, but the distant look in her eyes belongs to someone much older. She sits squat on the bed, chin resting on her knee. She seems mindless of her burns. Her mother and sister also survived, but three others in her family were killed when the American helicopter opened fire on their tent in Kandahar.
My Life as a Sardine
My grandfather, Luis A. Ferré (1904-2003), was the third governor of Puerto Rico and the founder of the Pro-Statehood Party. When I was little, he used to say it is better to be a big fish in a little pond than a sardine in the big blue sea. It was a reminder of how good we had it on our little island, and a warning against leaving it in pursuit of a bigger and impossible dream.