The Jews of Kaifeng

By ADRIENNE SU 

 

When the exhibit went up at Peachtree Center,
the Chinese of Atlanta flocked downtown.
Jews had been in Henan so close to forever,
they weren’t seen as foreign. And we had found
an exhibit on China that wasn’t old vases.
Jews were Chinese in more ways than food.
Migration was not always out of the places
our families had fled; it had once been to.
Our pantries were “ethnic” not just for the shrimp chips
and wood ears, but as well for the matzah.
Maybe, when asked, Do you celebrate Christmas?,
we were not being checked for Zen or the Buddha.
We didn’t say it in so many words.
The line between Asia and Europe had blurred.

 

Adrienne Su is poet-in-residence at Dickinson College and has received fellowships from the National Endowment for the Arts and the Money for Women / Barbara Deming Memorial Fund. Her fifth book, Peach State, is forthcoming from Pitt in 2021. Recent poems have appeared in Bennington Review, The Cincinnati Review, The Georgia Review, The Massachusetts Review, The New Yorker, Poem-a-Day, Poetry, and Best American Poetry.

[Purchase Issue 20 here.]

The Jews of Kaifeng

Related Posts

Skyline with buildings.

Translation: Two Poems by Edith Bruck

EDITH BRUCK
Pretty soon / When people hear a quiz show master / Talk about Auschwitz / They’ll wonder if they would have guessed / That name / They’ll comment on the current champion / Who never gets dates wrong / And always pinpoints the number of dead.

Chinese Palace

Portfolio from China: Poetry Feature I

LI ZHUANG
In your fantasy, the gilded eaves of Tang poked at the sun. / In their shadow, a phoenix rose. / Amid the smoke of burned pepper and orchids, / the emperor’s favorite consort twirled her long sleeves. / Once, in Luo Yang, the moon and the sun shone together.

Xu sits with Grandma He, the last natural heir of Nüshu, and her two friends next to her home in Jiangyong. Still from Xu’s documentary film, “Outside Women’s Café (2023)”. Image courtesy of the artist.

Against This Earth, We Knock

JINJIN XU
The script takes the form of a willow-like text, distinctive from traditional Chinese text in its thin shape and elegance. Whenever Grandma He’s grandmother taught her to write the script, she would cry, as if the physical act of writing the script is an act of confession.