Tum Ab’aj

By HUMBERTO AK’ABAL

Translated by LOREN GOODMAN

In my town there’s a big rock
called Tum Ab’aj.

The sun and the moon take care of it.

It’s not a mute rock,
it’s a drum of stone.

It’s covered with a fluff
we refer to as toad shit.
A road, a river
and the rock in the middle.

Those who don’t know about it
Pass without noticing

Not the old ones;
they stop a while
burn incense for him, copal,
candles & honey.

When it rains, the stone sleeps;
tum, tum, tum, tum.

 

[Purchase Issue 12 here.]

Humberto Ak’abal, a Guatemalan poet of K’iché Maya ethnicity, concieves and writes his poems in the K’iché language and translates them himself into Spanish. Well known throughout Europe and South America, he is a Chevalier of the Order of Arts and Letters in France and has received a Guggenheim Fellowship.

Loren Goodman is the author of Famous Americans, selected by W. S. Merwin for the Yale Series of Younger Poets; Suppository Writing; and New Products.

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Tum Ab’aj

Related Posts

Aleksandar Hemon and Stefan Bindley-Taylor's headshot

January Poetry Feature #2: Words and Music(ians)

STEFAN BINDLEY-TAYLOR
And now that you are gone, I am sure I will never get a name for the thing, the memory of which still sits at a peculiar tilt in my chest, in a way that feels different than when I think of my birthday, or my father coming home. It is the feeling that reminds you that there is unconditional love in the world, and it is all yours if you want.

Headshot of Jill Pearlman

January 2026 Poetry Feature #1: U-topias

JILL PEARLMAN
One of us sleeping, one of us dreaming with open eyes / strands of your hair in the silver light / when I rubbed the hair in the small of your back, / you awoke to a dog’s sharp nails / You told me it wouldn’t have ended well / in the old country. // You smashing public windows, drunken brawls / in the metro

Picture of author Mar Gomez Glez

Playing Chicken

MAR GÓMEZ GLEZ
Maybe she should find another line of work? Maybe Juan really should break his legs? Maybe she should go back to bed? When she opened her eyes, she didn’t have the faintest idea what time it might be. It could just as easily have been 5PM or 8AM, it wouldn’t have changed her situation, or her responsibilities.