A Kind of Privileged Existence That Sets It Apart From Other Worlds

By ELEANOR STANFORD

All summer, I sit on the porch, my son appearing, disappearing. Walls of rain or night, of larkspur, bleeding heart. The stone floor long ago lifted from the lion’s den.

Translator’s note: Having children is a way of remaking oneself.

Somewhere between sunset and bed, between fireflies’ ellipses and his desperate texting, I beg him to play the saddest songs on his father’s guitar. Swinging Doors. Will the Circle Be Unbroken.

Translator’s note: The wish is to conjoin remnants of some illusory self with a new undiluted self against the disintegrations of time.

If I hum a few bars, his fingers find the chords. How do you know? I ask. My son shrugs, his face bioluminescent. I don’t, he says. I listen.

Eleanor Stanford is the author of three books of poetry, The Imaginal Marriage, Bartram’s Garden, and The Book of Sleep. Her work has appeared in Poetry, Ploughshares, The Iowa Review, The Kenyon Review, and many others. She was a 2014/2016 Fulbright Fellow to Brazil, and a 2019 National Endowment for the Arts Fellow in poetry. She lives in the Philadelphia area.

[Purchase Issue 18 here.]

A Kind of Privileged Existence That Sets It Apart From Other Worlds

Related Posts

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?

cover of "Civilians"

On Civilians: Victoria Kelly Interviews Jehanne Dubrow

JEHANNE DUBROW
Now we live in North Texas, hours away from the nearest shore. And yet, the massive amounts of open space—all the prairie, marsh, and plains that we have here—started to feel like another kind of vast water, another great expanse of distance and isolation.

Lizard perched on a piece of wood.

Poems in Tutunakú and Spanish by Cruz Alejandra Lucas Juárez

CRUZ ALEJANDRA LUCAS JUÁREZ
Before learning to walk / and before I’d fallen upon the wet earth / already my heart hummed in three tones. / Even when my steps were still clumsy, / I already held three consciousnesses. // Long before my baptism, / already my three nahuals were running