Realization

By YEHUDIT BEN-ZVI HELLER

If I forget you Jerusalem, may my right hand wither away. . .
If I do not remember you . . .

—Psalms 137:5-6

To write in Jerusalem
in a garden
with a wind that comes from the mountain
under a canopy of grapevines  
sun everywhere outside
light and shade within
and the sounds
from the quarry and from the street—
the quiet
within the promise
that everything continues

and the time—
is a gust occasionally changing direction,
it is the fact of the large white stone over there,
it is this garden wafting yellow roses,
it is the invitation of the wooden bench near the fence
its face and its back engraved with vows—

and I
a clock-hand now.
Co-translated by the poet and Stephen Clingman

Yehudit Ben-Zvi Heller is the author of Ha’isha Beme’il Sagol (The Woman in the Purple Coat), Kan Gam Bakayitz Hageshem Yored (Here, Even in the Summer It Rains), and Mehalekhet al Khut shel Mayim (Pacing on a Thread of Water).

Stephen Clingman is Professor of English at the Universitiy of Massachusetts. His most recent book is The Grammar of Identity: Transnational Fiction and the Nature of the Boundary.

Click here to purchase Issue 01

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Realization

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Waterfall

River Landscape

DANIELA ALCIVAR BELLOLIO
The image came to him all the time, uncontrollably, relentlessly: a face, combining incomprehension and terror perfectly, as though they were a natural combination. Pain was almost absent from this mixture, though he was certain that there, too, must have been pain. The image came to him all the time.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges