After Surgery, My Father Helps Me Bathe

By ANTHONY BORRUSO

 

Jobless, 26, a ghastly scab marching
         from the base of my skull down

my neck; beside me, my father kneels at the curtained
         threshold with a saucepan of warm

water. Steam obscures the boundaries between
         me and my past self, 6, smiling, slamming

the head of a red power ranger on faded
         ceramic tiles—oblivious, amphibious,

blanched in bathwater. My father sees me
         pruning memories and, politely, turns,

knowing well the subatomic gossip always
         whispering inside our bones. My father,

the policeman, who inhaled god-knows-what when
         the city really didn’t sleep. When who he is now

stepped out from debris like a gray-tarnished twin.
         We are a kind of pentimento. Me and me

and him all living like stubborn
         brushstrokes in a gilded frame.

 

[Purchase Issue 21 here.]

 

Anthony Borruso is pursuing his Ph.D. in creative writing at Florida State University, where he is an assistant poetry editor for Southeast Review. His poems have been published or are forthcoming in The American Journal of Poetry, Pleiades, Spillway, The Journal, THRUSH, Moon City Review, decomP, Frontier Poetry, and elsewhere.

After Surgery, My Father Helps Me Bathe

Related Posts

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?

cover of "Civilians"

On Civilians: Victoria Kelly Interviews Jehanne Dubrow

JEHANNE DUBROW
Now we live in North Texas, hours away from the nearest shore. And yet, the massive amounts of open space—all the prairie, marsh, and plains that we have here—started to feel like another kind of vast water, another great expanse of distance and isolation.

Lizard perched on a piece of wood.

Poems in Tutunakú and Spanish by Cruz Alejandra Lucas Juárez

CRUZ ALEJANDRA LUCAS JUÁREZ
Before learning to walk / and before I’d fallen upon the wet earth / already my heart hummed in three tones. / Even when my steps were still clumsy, / I already held three consciousnesses. // Long before my baptism, / already my three nahuals were running