Alone, I Arrive in a Looted City

By JOSÉ LUÍS PEIXOTO
Translated by HUGO DOS SANTOS

 

Alone, I arrive in a looted city
and walk slowly, my arms hanging
loosely, I look through open doors,
what remains is scattered in the streets,
the air is clean because no one is breathing
it, this city, this silence, this city,
I have on my face the opposite
of a child’s tears, that time
has gone, I feel a solemn serenity
and erosion because this is our city,
and because I don’t know whether
I will find you when I get home, Mom.

 

José Luís Peixoto is one of Portugal’s most acclaimed and bestselling novelists. His poetry and short stories have appeared in a great number of anthologies in dozens of languages. His new poetry collection, Regresso a Casa, is available now from Quetzal.

Hugo dos Santos is a Luso-American writer, editor, and translator. He is the author of Then, there, a collection of Newark stories, and the translator of A Child in Ruins, the collected poems of José Luís Peixoto.

[Purchase Issue 20 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Alone, I Arrive in a Looted City

Related Posts

Map

By MARIN SORESCU trans. DANIEL CARDEN NEMO
If I see the ocean / I think that’s where / my soul should be, / otherwise the sheet of its marble / would make no waves.

A sculpture bunny leaning against a book

Three Poems by Mary Angelino

MARY ANGELINO
The woman comes back each week / to look at me, to look / at regret—that motor stuck in the living / room wall, ropes tied / to each object, spooling everything in. She / comes back to watch / what leaving does. Today, her portrait / splinters—last month, it was only / askew

Aleksandar Hemon and Stefan Bindley-Taylor's headshot

January Poetry Feature #2: Words and Music(ians)

STEFAN BINDLEY-TAYLOR
I am sure I will never get a name for the thing, the memory of which still sits at a peculiar tilt in my chest, in a way that feels different than when I think of my birthday, or my father coming home. It is the feeling that reminds you that there is unconditional love in the world, and it is all yours if you want.