III. The USA

By LI YONGYI

Translated by STEPHEN HAVEN and LI YONGYI

Spiritual territory divided by Israel and Rome,
Capitol, the eagle and the military
Turned English into Latin, your ark of covenant
Lurking in “Old Europe” and exceptionalism.

The future of the New World, like the formed past,
Stands unalterable. To glorify a Calvinist God
In plantations, stock exchanges, gold valleys,
You pursue wealth, salvation, the American comedy.

Witch ashes taught you to sever law from religion,
Taxes from the Crown inspired your Constitution,
Procedural justice drove Indians West,
And slaves’ liberty brought new value to industry.

Moved by your own virtue, embarrassed
At your profit, you embrace all who suffered,
Yourself an aporia of suffering.
The world needs you in the absence of a better judge.

Li Yongyi is Professor of English at Chongqing University, in Chongqing, China. He was a 2012–2013 Fulbright Scholar in Residence at the University of Washington. His major fields of scholarship include Anglo-American modern poetry, classical Roman poetry, and classical Chinese poetry. He has translated fourteen books into Chinese from English, French and Latin. His translation of Carmina was the first Chinese translation of the entire body of Catullus’s poetry. He is the author on one collection of his own poems, Swordsman Poet Phantom.


Stephen Haven is the author of
The Last Sacred Place in North America (2012, winner of the New American Press Poetry Prize). He has published two previous collections of poetry, Dust and Bread (2008, for which he was named Ohio Poet of the Year), and The Long Silence of the Mohawk Carpet Smokestack (2004). He directs the MFA Program in Creative Writing at Ashland University, in Ohio. He was twice a Fulbright Professor of American literature at universities in Beijing.

[Purchase your copy of Issue 10 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

III. The USA

Related Posts

rebecca on a dock at sunset

Late Orison

REBECCA FOUST
You & I will grow old, Love, / we have grown old. But this last chance // in our late decades could be like the Pleiades, winter stars seen by / Sappho, Hesiod & Galileo & now by you & me. // Let us be boring like a hollow drill coring deep into the earth to find / its most secret mineral treasures.

Waiting for the Call I Am

WYATT TOWNLEY
Not the girl / after the party / waiting for boy wonder // Not the couple / after the test / awaiting word // Not the actor / after the callback / for the job that changes everything // Not the mother / on the floor / whose son has gone missing // I am the beloved / and you are the beloved

Sasha Burshteyn: Poems

SASHA BURSHTEYN
The slagheap dominates / the landscape. A new kurgan / for a new age. High grave, waste mound. / To think of life / among the mountains— / that clean, clear air— / and realize that you’ve been breathing / shit. Plant trees / around the spoil tip! Appreciate / the unnatural charm! Green fold, / gray pile.