George Seferis: Poetry in Translation from Greek

Poetry by GEORGE SEFERIS

Translated from Modern Greek by JENNIFER R. KELLOGG

Poems appear in both English and Modern Greek

Translator’s Statement

These two poems by George Seferis explore the disorienting confusion and fear that arises from living through war and catastrophe. Seferis spent his life as a spokesman for the Greek state and Hellenic culture, working as a career diplomat and poet. He lived through the Balkan Wars, World Wars I & II, and the Greek Civil War as well as continual political crisis.

His poetry interprets Greece’s contemporary tragedies as the result of a mythical hubris, especially internecine murder in the heroic past. Bloodshed in the present is due to an endless chain of retribution set in motion by ancient Greeks who transgressed against the laws of nature, the gods, and the rights of their fellow men in pursuit of power and self-gain.

George Seferis: Poetry in Translation from Greek
Read more...

Walk

By RAYNOR WINN

Excerpted from The Salt Path

Image of The Salt Path book cover.

We’d expected extremes of weather while we were on the Coast Path, British weather. Wind, rain, fog, occasional hail even, but not the heat, the burning, suffocating heat. By lunchtime we’d crawled out of the shade of Woody Bay into an intensely hot afternoon. We shared a cereal bar and banana, looking west across some of the highest cliffs in England. Near vertical faces rising as high as 800 feet and stretching away to the Great Hangman, at 1,043 feet, the highest point on the whole of the South West Coast Path. But between us and the Hangman was a series of savage rises and falls, which even Paddy admits are steep. From the cliff top to near sea level, from sea level to the cliff top. And repeat. This was why I’d wanted to start in Poole. Then it got hotter.

Walk
Read more...

Home Below Sea Level

By CLANCY MCKENNA

House

Broad Channel, Queens, New York

I grew up on an island called Broad Channel in southern Queens that was at or below sea level, depending on the tide. My dad’s house was one that was high and dry. We lived on Cross Bay Boulevard, the main street which ran down the spine of our croissant-shaped island. The boulevard only flooded during hurricanes or nor’easters that came on the full or the new moon. In some of the lower streets in the town, kids would show up late to school because they had to wait for the tide to go out before they could step out of their homes. Often, the high tide water flooded their blocks.

Home Below Sea Level
Read more...

Call for submissions from the Arabian Gulf

Calling All Gulfie Kids!

Did you grow up in the GCC countries? If so, The Common wants your work for its Fall 2021 Issue, which will feature a portfolio on migration, disorientation, and complicated relationships to “place” in the United Arab Emirates, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman. 
 
 

Airplanes over a map of the Arabian gulf

Call for submissions from the Arabian Gulf
Read more...

Reading Black Voices: TC Staff Picks

This is the first in a series of features highlighting the Black writers our editors and staff have been reading. To read The Common’s statement in support of the nationwide protests against anti-Black racism, white supremacy, and police brutality, click here.

Recommendations: water & power by Steven Dunn, King Me by Roger Reeves, and An American Marriage by Tayari Jones

Book cover of water & power

water & power by Steven Dunn

Recommended by Elly Hong, Thomas E. Wood ’61 Fellow

The cover of water & power calls it a novel. Both author Steven Dunn and the book’s narrator describe it as a “fictional ethnography,” and this broader term is perhaps a more fitting description of a book that defies classification. Most of water & power resembles a novella in flash, written in prose that comes in bursts no longer than a page. Yet there are also moments of poetry, as well as photographs, found documents, and collages. The book’s dynamic structure was immediately striking, and both its form and its content continued to stun me as I read.

Reading Black Voices: TC Staff Picks
Read more...

June 2020 Poetry Feature: David Mills

New work by DAVID MILLS

Table of Contents

  • Breath’s Breath: Japhet
  • Talking to the Bones: Talking
  • Long in That Late-Afternoon Light: Bukay

These poems are part of a series about slavery in New York City. The City is home to America’s oldest and largest slave cemetery—The Negro Burial Ground—which is located in Manhattan’s City Hall area. This slave cemetery (officially open between 1712-1795) contains 15,000 bodies.

June 2020 Poetry Feature: David Mills
Read more...

Claudia Masin: Spanish Poetry in Translation

Poems by CLAUDIA MASIN
Translated from the Spanish by ROBIN MYERS

Poems appear in both Spanish and English 

Translator’s Note

When I translate Claudia Masin, I feel like I’m ice skating. This is not a foolproof metaphor, I know. But what I mean, mostly, is that it’s exhilarating. Her long, deft, elegant lines; her line breaks, both graceful and unpredictable; her limber back-and-forth between the broadly rhetorical and the minutely descriptive: all of this, all of her language, structure, and sense of timing, forms a surface, a gleaming expanse that I feel free—I want to feel free—to glide across. Fast enough for a sense of wonder, the illusion of ease; not so fast that I don’t notice what’s around me. Or beneath me: the inherent spookiness of ice, the shadows under the surface, the plants and creatures stilled but still living where we can sense more than see them.

Claudia Masin: Spanish Poetry in Translation
Read more...

The Red Picture and the Blue

By JEHANNE DUBROW

dubrow essay

According to the story, my third word—after Mommy and Daddy—was picture.In Zagreb, where I spent the first two years of my life, my mother lifted me from my pram to see the pieces of art. “Look, Jehanne, look at the picture.” On sunny days, we took the funicular from our apartment in the old section of the city, downhill to the lower, newer portion, where we visited galleries or just toured the neighborhoods. Or, we wandered closer to home, through cobblestone streets to St. Mark’s Church—with its ecstasy of colorful roof tiles—only a few blocks away. Even if we stayed indoors, we could gaze down from the windows of our apartment into the courtyard of the Meštrović Atelier, a gallery dedicated to one of Yugoslavia’s most renowned artists. The rumor went that, years before, Meštrović himself had slept in the very rooms where we now slept, ate where we ate, regarded the same medieval views of Zagreb. Our dining room, which was punctuated with a series of rounded alcoves, once displayed the sculptor’s works-in-progress.

The Red Picture and the Blue
Read more...

ruckus

By VAUGHN M. WATSON

Image of household objects

The United States

a rotor spins in concentric circles
the epicenter a DC street at dusk
even a military helicopter’s incessant droning
can’t wake this country to its circumstance

ruckus
Read more...