I was once in a denim skirt and cowboy hat, spilling milk in a grocery store.
How many songs did I learn to sing I was the fool?
I am a fool. I know I have been a fool—
these are the early future concepts out of which I turned into myself.
I was once in a denim skirt and cowboy hat, spilling milk in a grocery store.
How many songs did I learn to sing I was the fool?
I am a fool. I know I have been a fool—
these are the early future concepts out of which I turned into myself.
Dedicated to Reina Yolanda Burdie
I was in Egypt nine months before the towers fell.
The people spoke to me in Arabic Roh Rohi
but I spoke back in English so they called me “American”
/I never called myself American.
America never called me American – not without a hyphen.
At an artists’ collective near the Polish border about an hour from Berlin, I’d been taking a break from translating texts into English, a task I once enjoyed but was beginning to resent, as I was beginning to feel invisible—or was it burnt out?—in any case, I was glad to get away for a few days: it was my first vacation since I-don’t-know-when, and I’d begun to feel my soul was spent. Over lunch on my last day there, a woman from Seoul who went by the nickname Hae—a transliteration of the word “sun” in Korean, she said—asked what the word in German was for “soul.” Actually, the woman sitting next to her asked, but the woman sitting next to Hae came from Spain and was shy about her English, so when she directed the question at me I heard the word as “sol”—we’d spent the week speaking both Spanish and English—and said, in reply, “Sonne.”
Make the house leaves. Make the windows impenetrable.
I will climb from underground with my dry bark heart
still pulsing for you
By MARCI CALABRETTA CANCIO-BELLO
You tried so hard to be good, turning
the shower on when no one was home,
brushing your teeth so inaudibly
that even standing in the hall with an ear
pressed to wood, no one could hear you.
The sun could not freckle through you,
but each morning you pressed your palms
against the wallpaper as if you might
one day slip right through into daylight.
Once, you went so long without laughing
you forgot how to start altogether.
You watched one scary movie per year
to insist you knew how to be brave,
because you knew you weren’t
transparent enough to pass through
when those hands came spoiling at night.
Translated from the Spanish by HEATHER HOUDE
It’s the last day of school, and I get home with butterflies in my stomach. My mouth already tastes like summer, like heat outside and air conditioning inside, like the darkness of my cave, like cloister and crypt. I turn on the television and change the channel, change the channel, one to the next, discovering the lineup for the beginning of the end of the week, the beginning of my three-month rest, the beginning of a new wave of televised hunger, the same that ensues from another year of school.
Power, which hides what it can
—George Oppen
1/
A kind of hangar by the mall.
Propulsive dance hits
looped like the 80s never ended—
B-b-b-b-b-baby, I-I-I-I can’t wait…
New poems by our contributors: JOHN FREEMAN, KEETJE KUIPERS, and JOSEPH O. LEGASPI.
Table of Contents:
John Freeman | “Borrowed Finery”
Keetje Kuipers | “Washing My Daughter’s Clothes”
| “I didn’t know what I didn’t know”
Joseph O. Legaspi | “Longyi, a Lyric”
Tokyo, Japan
The superiority of Japanese convenience stores—conbini—is no longer a secret to the world. Although most residents of Japan consider these corner stores an unremarkable albeit essential element of daily life, the rapid spread of Japanese soft power in the last decade has elevated conbini from a matter of insider knowledge to a must-see attraction featured in travel guides. Prior to Japan’s strict COVID-19 travel restrictions, tourists would flock to Tokyo’s conbini to bask in the novelty of a 7-Eleven that boasts fresh salmon onigiri and matcha purin instead of slurpees and $1 coffee.
By SARAH WU
When the Tiger slinks around the house, she leaves behind chess sets and violins and dictionaries that swirl above our heads like birds. Her orange fur disappears from corners and her ink-stained footprints press against the floor, and it is through these moments that we know she is watching us.
Her presence is a pause; she appears the same way commas appear in sentences, bringing a brief moment of silence before the day continues.