not even you who caused it.
& no one can take my madness
not even my honied friends
who try to pull me back from
the edge of myself, who update
each other in the groupchat
of how my body is wasting
not even you who caused it.
& no one can take my madness
not even my honied friends
who try to pull me back from
the edge of myself, who update
each other in the groupchat
of how my body is wasting
what does it mean, to be free? i sip coke at my phuppos, azaadi
on the walls of the university, free kashmir sprawled, azaadi
on my body. when i walk the streets of lahore men stare.
can i write the poem that makes me free, that brings azaadi
to my lips? i say i want to drink from its waters, but i know
what it means to be human & dumb, to pray & when azaadi
comes to shun, to judge & say not like this. control, a bitch
deeply un-free, that sticks me in my own mind, azaadi
This month we welcome SHANE MORAN to our pages for the first time, and we welcome back FATIMAH ASGHAR; both poets have poems forthcoming in the print journal. Gratitude to both poets from all of us at TC.
Table of Contents:
—Fatimah Asghar: “[madness]” and “[pagamento]”
—Shane Moran: “Cedar of Lebanon” and “Les Docks / Chatelet”
Allah, you gave us a language
where yesterday & tomorrow
are the same word. Kul.
A spell cast with the entire
mouth. Back of the throat
to teeth. What day am I promised?