Mercy

By KATHLEEN HEIL

 

I’m facing two stone walruses in a Platz near the death trap,
the death trap a life trap now, there’s no one out.

What do walruses dream under a socialist—now
capitalist—regime? I teem with desire. Teem.

Learn the etymology of the verb once meant
to birth, curious, because this morning I woke
to my hands on my bare womb.

Now fertile, I presume, even if any child I’d bear at thirty-seven
would be termed, in the current parlance, a geriatric occurrence.

There is a resurgence. Yesterday
I faced a man I wanted to hold
inside me. Yet we are responsible

citizens—we were social
distancing—texting each other
to avoid saying what we mean.

The cherry blossoms are coming in,
tentative, clean.

 

Kathleen Heil is a poet-writer-translator and choreographer-dancer-performer. Her poems appear in Blackbird, The Cincinnati Review, Colorado Review, DIAGRAM, Diode, Electric Literature, FENCE, jubilat, The New Yorker, The Stinging Fly, West Branch, and elsewhere. Originally from New Orleans, she lives and works in Berlin. More at KathleenHeil.net.

[Purchase Issue 22 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Mercy

Related Posts

whale sculpture on white background

September 2025 Poetry Feature: Earth Water Fire Poems, a Conversation

LISA ASAGI
"We and the whales, / and everyone else, / sleep and wake in bodies / that have a bit of everything / that has ever lived. Forests, oceans, / horse shoe crabs, horses, / orange trees in countless of glasses of juice, / lichen that once grew / on the cliffsides of our ancestors, / deepseated rhizomes, and stars. // Even stars are made

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges