Corn and Turns

By LAUREN CAMP

 

If I won’t remember that I was in Virginia last year without praise
of darkness, or the autumn drift I spent in Wisconsin watching a cardinal

nip the oak, if I see and forget field thick over field, the stalks
cut against green—how will I fetch forth the half-dead

memory of the 6 train stuffing its way into the Bronx, as it rolled the same
every day over the florist and the florist’s locked gate, over

the circle of urban dirt and suits, and my father emerging
from the chaos at six-eleven pm? My father snugging down the metal,

down to our Buick in a patchwork of misaligned streets. Won’t hold
that he always got in on the right with his noise, and now I

never will remember exactly what he said, the layers
of accent crumpled in, and his questions and crusts of amusement that blew

out. Look at all the forgetting I’ve done, all that I thought I would
always know, though I knew even then the next day

his worn loafers would plod up the stairs to the platform.
I’d hear him go away from us. Again, go above.

 

Lauren Camp is the author of five books, most recently Took House. Her poems have appeared in Kenyon Review, Poem-a-Day, New England Review, and Blackbird. Honors include the Dorset Prize and finalist citations for the Arab American Book Award, the North American Book Award, and the New Mexico-Arizona Book Award. Her poems have been translated into Mandarin, Turkish, Spanish, and Arabic. Learn more at LaurenCamp.com.

[Purchase Issue 23 here.]

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

Corn and Turns

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports