Besmellah

By SARA ELKAMEL 


1. They said that hiding in a pomegranate is a grain that opens the gates to heaven.

2. Habayet el-janna or grain of heaven. 

3.  Are we talking about every pomegranate // why is it hiding // what if it slips // can you tell it is who it is or do you have to wait until yawm el-sa’a or day of the hour to know // only one // does it look like a key // is heaven gated // is it also red // does it work if you drink it // like juice // does it stay in your body // what stays in your body // does your body // stay in itself // where is this written // on our bodies // in our palms // or the insides of our ears // good hiding place.

4. Right by the kitchen there was a hole in the floor we squeezed shit into. Pomegranate skin fell on tiles impressed with burnt turquoise, burnt orange. The birds were brought down here for killing: we loved to watch. Alone in the light a hallway and a few doors down was the really black radio singing words of god.

5. I sat beside it alone in the light. Listen. gardens of grapevines                   olives                                     and pomegranates.

6. An invitation to look for lessons in yield.

7. Are they keys or are they lessons?

pomegranate

[Purchase Issue 15 here.]

Sara Elkamel is a journalist and poet, living between Cairo and New York. She holds an M.A. in arts and culture journalism from Columbia University. Her writing has appeared in The Guardian, The Huffington Post, The GroundTruth Project, Guernica, Ahram Online, and elsewhere. 

Besmellah

Related Posts

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?

cover of "Civilians"

On Civilians: Victoria Kelly Interviews Jehanne Dubrow

JEHANNE DUBROW
Now we live in North Texas, hours away from the nearest shore. And yet, the massive amounts of open space—all the prairie, marsh, and plains that we have here—started to feel like another kind of vast water, another great expanse of distance and isolation.

Lizard perched on a piece of wood.

Poems in Tutunakú and Spanish by Cruz Alejandra Lucas Juárez

CRUZ ALEJANDRA LUCAS JUÁREZ
Before learning to walk / and before I’d fallen upon the wet earth / already my heart hummed in three tones. / Even when my steps were still clumsy, / I already held three consciousnesses. // Long before my baptism, / already my three nahuals were running