From Malikhanye

By MXOLISI NYEZWA

 

for my son malikhanye liyema nyezwa
who died on 2 august 2007 aged 3 months

how do i say this, that once your eyes were like topaz
and your heart clean as jasmine
in the dense forests i follow the black traces of your lashes
in the empty memory of lost time
my feet tumble against cold hope

you who have cast the first stone
and robbed my blithe existence of its foliage
i walk bearing like death
the heavy punch of your eyes
the eyelashes of your smile.

***

if only i could go just now and not hesitate
i would be near the crystalline beauty of your hair
this afternoon my heart is yearning like an ocean rock
the seed swells its warm raptures like the morning
and the oceans too deep and treacherous to sail.

***

maybe it is not me they are looking for
those who wanted much more than this obedient earth can give
i brought this pain with me when i came to this township
dragging the copper moon
and the extravagant posture of loneliness
on two wings

malikhanye, you were once the slowness of the earth
until the volcano erupted and made all mystic things more natural
the republican faces who couldn’t recognize the texture of your hair
everything was dead until you came and lifted our sun.

 

 

Mxolisi Nyezwa is founder and editor of Kotaz, now in its fourteenth year.

Click here to purchase Issue 04

From the beginning, The Common has brought you transportive writing and exciting new voices. We are committed to supporting writers and maintaining free, unrestricted access to our website, but we can’t do it without you. Become an integral part of our global community of readers and writers by donating today. No amount is too small. Thank you!

From Malikhanye

Related Posts

Hitting a Wall and Making a Door: A Conversation between Phillis Levin and Diane Mehta

DIANE MEHTA and PHILLIS LEVIN
This conversation took place over the course of weeks—over daily phone calls and long emails, meals when they were in the same place, and a weekend in the Connecticut countryside. The poets share what they draw from each other’s work, and the work of others, exploring the pleasures of language, geometric movement, and formal constraint.

Anna Malihot and Olena Jenning's headshots

August 2025 Poetry Feature: Anna Malihon, translated by Olena Jennings

ANNA MALIHON
The girl with a bullet in her stomach / runs across the highway to the forest / runs without saying goodbye / through the news, the noble mold of lofty speeches / through history, geography, / curfew, a day, a century / She is so young that the wind carries / her over the long boulevard between bridges

Image of a tomato seedling

Talks with the Besieged: Documentary Poetry from Occupied Ukraine  

ALEX AVERBUCH
Russians are already in Starobilsk / what nonsense / Dmytrovka and Zhukivka – who is there? / half a hundred bears went past in the / direction of Oleksiivka / write more clearly / what’s the situation in Novoaidar? / the bridge by café Natalie got blown up / according to unconfirmed reports