Hippocampus

By BINO A. REALUYO

 

Memory: a man cradles his son onshore,
pressing warm sea breeze on his tiny rebellion.
If men gave birth, what would become of gods?

I find myths in ruins. Aging now
and like pieces of shells—no wholes,
I ask: If I could find Love in Evolution,
why would it matter whom I desire?

Mythic bodies, each night wishing we were
seahorses. Milk turns to sea, ripples to waves,
fractals, choreographed strings of time.
Tongues blur dogma, I name my child,

Rebel,

an offering to the open sea, where light is salt,
seaweed, male pouches bearing young.

 

Bino A. Realuyo is the author of The Gods We Worship Live Next Door, winner of the 2005 Agha Shahid Ali Prize for Poetry. He has published poems in The Nation, the Kenyon Review, New Letters, and recent issues of ZYZZYVA, North American Review, Salamander, and New American Writing. “Hippocampus” is from his completed manuscript The Rebel Sonnets. In December 2019, the band U2 featured his poem in its Joshua Tree Anniversary Concert Tour in Manila. He is an adult educator and immigrant rights activist in NYC. Read more at binoarealuyo.com.

[Purchase Issue 19 here.]

Hippocampus

Related Posts

Glass: Five Sonnets

MONIKA CASSEL
In ’87 I see guardsmen walk their AK-47s / on the platforms. The trains slow down but never stop. I think, / my mother was born in such a different Germany, but this is true for everyone / —so why can’t I stop looking?

cover of "Civilians"

On Civilians: Victoria Kelly Interviews Jehanne Dubrow

JEHANNE DUBROW
Now we live in North Texas, hours away from the nearest shore. And yet, the massive amounts of open space—all the prairie, marsh, and plains that we have here—started to feel like another kind of vast water, another great expanse of distance and isolation.

Lizard perched on a piece of wood.

Poems in Tutunakú and Spanish by Cruz Alejandra Lucas Juárez

CRUZ ALEJANDRA LUCAS JUÁREZ
Before learning to walk / and before I’d fallen upon the wet earth / already my heart hummed in three tones. / Even when my steps were still clumsy, / I already held three consciousnesses. // Long before my baptism, / already my three nahuals were running