What We’re Reading: June 2026

Curated by KEI LIM

As summer opens up before us, as we shake off our winter blankets and spring raincoats, writers and readers alike are flocking outside to drink in the long-awaited sunlight. Summer is the season of remembering how it feels to be a member of the world — this strange world of pollen and sneezes, of hot adirondack chairs and sweat, of cool waterfronts and sand between your toes. In these recommendations from RUSSELL BRAKEFIELD, TERESE SVOBODA, and STEFAN BINDLEY-TAYLOR, characters similarly discover where they fit and falter in their surroundings, and how they transform the worlds they inhabit. From cityscape to household, these stories traverse landscapes large and small, and one might just land in your summer-reading stack.

What We’re Reading: June 2026
Read more...

Martyrs

By CHELSEA BOLAN

When I got home from school that day, my mother was clearly excited about something.  She must have been watching for me from the window, because she met me at the door, and behind her I could see something denim folded up on the table beside the teapot. “I have a special treat for you,” she said. My heart ballooned in my chest. Levis. All at once I wanted to hug her and rush past her to put them on, I wanted to dance around the apartment like I never did, and I wanted more things, too—for my father to emerge from where he had been hiding all my life, the closet, or the jungles of Africa or Mexico, stepping from the shadows, framed by the doorway. 

She took my hand and walked with me over to the table. My heart began to deflate the closer we got, for it was clear that what was folded up there wasn’t a pair of Levi’s, but a length of raw fabric that had been created to rival Western denim. My mother was so happy that she seemed to slip outside her own body, snapping out the fabric like a flag, running her hand down it, wrapping it around my waist, nearly singing her words, because she thought she had given me what I wanted, that this would then be enough for me: this apartment, this city, this country, and my mother.

Martyrs
Read more...

Weekly Writes Is Back for the Summer! Join for Motivation and Accountability

Does the summer heat have you in a writing slump? We’ve got you covered! Weekly Writes is a ten-week program designed to help you create your own place-based writing, beginning July 13.

Weekly Writes is offered in both poetry AND prose, as two separate programs. Whether you’re the next Frost or Ferrante, pick your program, sharpen your pencils, and get ready for a weekly dose of writing inspiration (and accountability) in your inbox!
 

Weekly Writes Is Back for the Summer! Join for Motivation and Accountability
Read more...

Feltspade

Poem by ELIAS SADAQ, translated from the Danish by DENVER DAVID ROBINSON.
The piece appears in both English and Danish below.

Translator’s Note

I bought a copy of Elias Sadaq’s debut poetry collection DJINN on a windy December morning in Copenhagen in 2024. Although I’m not Danish, Moroccan, or Muslim, I’ve spent over half my life going between the United States and a small seaside village in Denmark not so far―in kilometers―from where Sadaq grew up. I was curious to know what it’s like to be of Danish and Moroccan descent, queer and Muslim, and come from one of (highly homogenous) Denmark’s most ethnically diverse districts, a place I had visited occasionally with my father. Sadaq’s work enchanted me immediately. There was much I recognized, and more I did not, including incantations to punish and protect. As I read, I scribbled a rudimentary translation in pencil next to his lines. Eventually, I reached out to Sadaq, who gave me permission to translate and seek American publishers for his work. Now, after several months of collaboration and getting to know one another, I have finished my translation of DJINN. I’ve learned so much in my work with Elias, who is one of Denmark’s most versatile and exciting new artists. For one, my understanding of modern street Danish has improved. More importantly, his generosity and playful curiosity have inspired me in this time of increasing discord. His work opens doors, welcoming all who care or clamor to enter―strangers, DILFs, saints, and demons―while narrowing the gap between the sacred and profane.

A felt spade is a military entrenching tool, a survival shovel, but also carries a derogatory connotation employed to infer one is an idiot. I considered translating the title with an English colloquial equivalent, such as blunt instrument, dull blade, or simply tool. In the end, I chose to keep the literal translation to allow readers to sit with the original title’s ambiguity.

― Denver David Robinson

 

Feltspade
Read more...

Freedom

By ZINZI CLEMMONS

Excerpted from the essay collection FREEDOM

I arrive in Johannesburg, South Africa, on December 2, 2013. My father will join me in two weeks, with my brother to follow a week later. In one month, we will unveil my mother’s headstone in the township where she grew up, one year after her death. Weeks before my arrival, a report detailing unlawful expenditure of taxpayer money in the form of $20 million of “security improvements” to President Jacob Zuma’s lavish compound, is leaked to the press. Nine years ago, the country’s first all-race elections were held and South Africa finally regained freedom from apartheid rule.

Freedom
Read more...

Mother is a Kind of Holding: Jenny Qi interviews Preeti Vangani

PREETI VANGANI and JENNY QI first met as inaugural Rooted and Written Fellows at the San Francisco Writers Grotto in 2019, the same year that Preeti published her debut poetry collection, Mother Tongue Apologize. Their shared experience of writing through grief after mother-loss as young women bonded them, and they became close friends. Both were subsequently awarded a Brown Handler Residency and a McCormack Writing Center Fellowship (formerly Tin House)

Mother is a Kind of Holding: Jenny Qi interviews Preeti Vangani
Read more...

Loons in Strandir

By JEFFREY WOLF

Hólmavík, Iceland, 2023

 

The Westfjords. Iceland’s necrotic hand. Gnarled fingers reaching for the icy water. This is my interlude. A day between artist residencies, a rental car from Hertz. Just a short detour off my route. I may never have the chance again.

The fjords sit back and cast their spell. They rise from the ocean like the backs of sleeping beasts. For eons, they’ve waited. Layer after layer, gray upon gray, so deep and infinite that I start to feel afraid. Surely this is where the darkness lives.

A short detour isn’t so short. The land wanders, the roads double back. Time warps in the hypnosis. I’ve driven for hours and made no progress. Suddenly I’ve crested a mountain, and I’m staring down like a king. Then I’m low along the beach, small and insignificant. Then the mist rolls in, and it’s anybody’s guess.

Loons in Strandir
Read more...

May 2026 Poetry Feature: Arielle Hebert, from Bottom Feeders

This month we bring you three poems selected from Bottom Feeders by ARIELLE HEBERT, forthcoming from Black Lawrence Press.

TOC:
—“Elegy for Florida” 
—“Red Tide” 
—“The Dead Layer” 

Arielle Hebert's headshot and the book cover of Bottom Feeders

 

Elegy for Florida

Almost everything they said about her was true.
Even the bad things.
Especially the bad things.

She began reaching for the water
and never stopped reaching
until she became
an extension of water itself,
her delicate arm just begging
to be snapped off from the panhandle.

May 2026 Poetry Feature: Arielle Hebert, from Bottom Feeders
Read more...

Review of Cécé by Emmelie Prophète

Review by SAM SPRATFORD

Book by EMMELIE PROPHÈTE 
Translated from the French by AIDAN ROONEY

Book cover of Cece

Uncle Frédo lies in the dark, water dripping through the sheet-metal roof. His American Dream crushed by the reality of existence as a non-white, non-citizen in the U.S., he returns to Haiti for the remainder of his life. He rarely speaks and is nearly always drunk. He spends his days in a dreamless twilight zone between sleep and wakefulness.

Cécé, his 20 year old niece and the inheritor of his psychic burden, is our real protagonist.

Cécé was born into a slum outside Port-au-Prince, a place fractured by violence. It is the recent past, in the heady early days of the digital age. Facebook was still the social platform of choice and capitalism had not yet made an industry of influencer marketing. Abandoned by a kleptocratic state, the Cité of Divine Power and its counterpart, Bethlehem, have seen gangs step in to provide structure for residents by claiming a monopoly on violence. Unlike the Hobbesian Leviathan, there is no law underwriting the circumstances under which violence can be applied. It is a lawless place—but not without an order of its own.

Review of Cécé by Emmelie Prophète
Read more...